"unliquidated obligation" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات غير المصفاة
        
    • الالتزام غير المصفى
        
    • بالالتزامات غير المصفاة
        
    • التزامات غير مصفاة
        
    • التزام غير مصفى
        
    An unliquidated obligation that is no longer in a future financial period will be cancelled. UN وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي لم تعد مقيدة في فترة مالية مقبلة.
    Reason for deletion: IPSAS does not have the concept of an unliquidated obligation. UN سبب الحذف: لا تتضمن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مفهوم الالتزامات غير المصفاة.
    unliquidated obligation balances without purchase order numbers UN أرصدة الالتزامات غير المصفاة التي تنقصها أعداد طلبات الشراء
    As a consequence, the overstatement of the unliquidated obligation also unduly committed cash collateral in the amount of Euro450,000. UN ونتيجة لذلك، أسفرت أيضا الزيادة في تقدير الالتزام غير المصفى عن تخصيص أموال ضمان نقدية بمبلغ 000 450 يورو بدون مبرر.
    This is partially owing to the restriction of 2001 expenditure by the new High Commissioner at the level of expected income, notwithstanding the Board's finding on unliquidated obligation accounting as mentioned below. UN ويعزى هذا جزئيا إلى ما فرضه المفوض السامي الجديد في عام 2001 من تقييد الإنفاق بالمستوى المتوقع للإيرادات، بصرف النظر عن النتيجة التي توصل إليها المجلس بشأن المحاسبة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة على النحو المذكور أدناه.
    The Board noted that, as at 30 April 2014, unliquidated obligation balances amounting to $27.6 million had not yet been inspected. UN فقد لاحظ المجلس أنه، حتى 30 نيسان/أبريل 2014، كانت التزامات غير مصفاة تبلغ 27.6 مليون دولار لم تخضع بعد للتحقق.
    If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income. UN وإذا كانت النفقات التي تتكبدها المشاريع أقل من الالتزامات غير المصفاة التي تم جمعها، فإن الأخيرة تُلغى وتُسجّل بوصفها إيرادات متنوعة.
    Estimated revenue reduction from 2004 unliquidated obligation cancellations (2.02) UN الانخفاض المقدر في الإيرادات الناجم عن إلغاء الالتزامات غير المصفاة لعام 2004
    An unliquidated obligation that is no longer required in a future financial period will be cancelled. UN وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي لم تعد مقيدة في فترة مالية مقبلة.
    Presently, the total unliquidated obligation available for this purpose is $74.1 million. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض، حاليا، ٧٤,١ من ملايين الدولارات.
    21. The other key activity where progress was slow was unliquidated obligation balances. UN ٢١ - أما النشاط الآخر من بين الأنشطة الرئيسية التي كانت تشهد تقدما بطيئا فكان متعلقا بأرصدة الالتزامات غير المصفاة.
    These advances were previously treated as disbursements, which reduced related unliquidated obligation amounts. UN وكانت هذه السُلف تعامل في السياسة المحاسبية السابقة باعتبارها مبالغ مصروفة، وهو ما كان يقلل من مبالغ الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة بها.
    However, should part of the unliquidated obligation relate to an accrual of expenditure no longer required, there would be an increase in reserves by a corresponding correction. UN ومن ناحية أخرى، فإذا كان جزء من الالتزامات غير المصفاة يتصل باستحقاق نفقات لم تعد هناك حاجة إليها، فسوف تتحقق زيادة في الاحتياطيات متى أجري التصويب الملائم.
    This is due to better planning and represents an improvement over the previous years when unliquidated obligation was approximately 15 per cent of total programmed activity. UN ويرجع هذا إلى تحسُّن التخطيط، كما يمثل تحسنا عن السنوات السابقة التي بلغت الالتزامات غير المصفاة خلالها حوالي 15 في المائة من جملة النشاط البرنامجي.
    This is due to better planning and represents an improvement over the previous years when unliquidated obligation was approximately 15 per cent of total programmed activity. UN ويرجع هذا إلى تحسُّن التخطيط، كما يمثل تحسنا عن السنوات السابقة التي بلغت الالتزامات غير المصفاة خلالها حوالي 15 في المائة من جملة النشاط البرنامجي.
    This amount has been included as a debit balance in unliquidated obligations instead of charging the appropriate expense code, thereby understating the unliquidated obligation balance by the same amount. UN وقد أدرج هذا المبلغ كرصيد مدين في الالتزامات غير المصفاة، عوض تحميله على رمز وجه الانفاق المناسب. مما أدى إلى انقاص رصيد الالتزامات غير المصفاة بالمبلغ نفسه.
    If, after twelve months of the ensuing biennium, an unliquidated obligation continues to be valid, it shall be re-obligated against appropriations of the then-current reporting period. UN وإذا بقي الالتزام غير المصفى صالحا بعد فترة الاثني عشر شهرا من فترة السنتين التالية، يتعين الدخول فيه من جديد خصما على اعتمادات فترة الإبلاغ الجارية آنئذ.
    The unliquidated obligation of $529,000 represents unliquidated obligations recognized by other United Nations agencies on behalf of UNFPA in regard to programme activities. UN ويمثل الالتزام غير المصفى البالغ 000 529 دولار التزامات غير مصفاة أقرَّت بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة باسم الصندوق في إطار الأنشطة البرنامجية.
    This is partially owing to the restriction of 2001 expenditure by the new High Commissioner at the level of expected income, notwithstanding the Board's finding on unliquidated obligation accounting as mentioned below. UN ويعزى هذا جزئيا إلى ما فرضه المفوض السامي الجديد في عام 2001 من تقييد الإنفاق بالمستوى المتوقع للإيرادات، بصرف النظر عن النتيجة التي توصل إليها المجلس بشأن المحاسبة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة على النحو المذكور أدناه.
    As per legislative authority, an unliquidated obligation must be backed by a contract, purchase order, agreement or any other type of legal obligation incurred by the United Nations, justified by the appropriate supporting documents. UN ووفقا للسند التشريعي، فإن أي التزام غير مصفى يجب أن يكون مدعوما بعقد أو بأمر شراء أو اتفاق أو أي نوع من أنواع الالتزام القانوني الذي تكبدته الأمم المتحدة، والذي تبرره المستندات المؤيدة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more