The criteria for the establishment of unliquidated obligations at the end of a financial period are also strictly followed. | UN | ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
Such unliquidated obligations at the end of the financial period shall be maintained and shown as a liability in the accounts. | UN | ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما. |
This amount represents 10.0 per cent of unliquidated obligations at the end of 2008. | UN | ويمثل هذا المبلغ 10.0 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2008. |
This amount represents 14.7 per cent of unliquidated obligations at the end of 2007. | UN | ويمثل هذا المبلغ ما نسبته 14.7 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2007. |
The value of unliquidated obligations at the end of the financial period. | UN | قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
None of them contained any element concerning the examination of unliquidated obligations at the end of the biennium. | UN | ولم يتضمن أي من هذه التقارير أي عنصر يتعلق بفحص الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين. |
This amount represents 11 per cent of unliquidated obligations at the end of 2006. | UN | ويمثل هذا المبلغ 11 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2006. |
This amount represents 18 per cent of unliquidated obligations at the end of 2005. | UN | ويمثل هذا المبلغ 18 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2005. |
Results exceeded expectations, with unliquidated obligations at the end of the biennium being less than 2 per cent of expenditure. | UN | وتجاوزت النتائج التوقعات، إذ إن الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين كانت أقل من 2 في المائة من النفقات. |
The Committee commends the Secretary-General in the efforts made to limit the level of unliquidated obligations at the end of the reporting period. | UN | تثني اللجنة على الأمين العام لما بذله من جهود للحد من مستوى الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The unliquidated obligations at the end of 2011 amounted to $140 million. | UN | وصلت الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2011 إلى مبلغ 140 مليون دولار. |
Such unliquidated obligations at the end of the financial period shall be maintained and shown as a liability in the accounts. | UN | ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما. |
The comparable figure for 2010 was $14.6 million (or 10 per cent) of unliquidated obligations at the end of 2009. | UN | ويبلغ الرقم المقابل لعام 2010 ما مقداره 14.6 مليون دولار، أي بنسبة 10 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2009. |
36. In 2007, the cancellation of prior-year obligations amounted to $9.1 million, representing 11 per cent of unliquidated obligations at the end of 2006. | UN | 36 - في عام 2007، بلغت الالتزامات الملغاة من السنوات السابقة 9.1 مليون دولار، وهو يمثل نسبة 11 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2006. |
33. In 2006, the cancellation of prior-year obligations amounted to $14.8 million, representing 18 per cent of unliquidated obligations at the end of 2005. | UN | 33 - في عام 2006، بلغت الالتزامات الملغاة من السنوات السابقة 14.8 مليون دولار، وهو يمثل نسبة 18 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2005. |
430. The Board noted that included in the unliquidated obligations at the end of the biennium were invalid purchase orders from prior years amounting to $44,200. | UN | 430 - لاحظ المجلس أن الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين مدرجة فيها طلبات شراء لاغية من فترة السنتين السابقة تبلغ قيمتها 200 44 دولار. |
38. In 2009, the cancellation of prior-year obligations amounted to $12.1 million, representing 10.0 per cent of unliquidated obligations at the end of 2008. | UN | 38 - في عام 2009، بلغت الالتزامات الملغاة من السنوات السابقة 12.1 مليون دولار. ويمثل هذا المبلغ ما نسبته 10 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2008. |
Similarly, other agencies (such as UNICEF) only calculated unliquidated obligations at the end of financial periods. | UN | وبالمثل، فإن هناك وكالات أخرى (مثل اليونيسيف) قامت فقط بحساب الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترات المالية. |
20. In 2011, the cancellation of prior-year obligations amounted to $16.5 million, representing 9.6 per cent of unliquidated obligations at the end of 2010. | UN | 20 - في عام 2011، بلغت الالتزامات الملغاة من السنوات السابقة 16.5 مليون دولار، بما يمثل نسبة 9.6 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2010. |
18. In 2010, the cancellation of prior-year obligations amounted to $14.3 million, representing 9.9 per cent of unliquidated obligations at the end of 2009. | UN | 18 - في عام 2010، بلغ إلغاء التزامات السنوات السابقة 14.3 مليون دولار، وهو ما يمثل 9.9 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2009. |