"unmanned aerial systems" - Translation from English to Arabic

    • المنظومات الجوية الذاتية التشغيل
        
    • منظومات جوية ذاتية التشغيل
        
    • المنظومات الجوية ذاتية التشغيل
        
    • لنظم جوية غير مأهولة
        
    • الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار
        
    The Advisory Committee was further informed that the data acquired by the unmanned aerial systems will be owned by the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. UN وينبغي عقد مناقشات بخصوص استخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل قُبيل انعقاد دورة اللجنة الخاصة لعام 2014 أخذاً بعين الاعتبار تجربة بعثة الكونغو مع هذه المنظومات.
    unmanned aerial systems UN المنظومات الجوية الذاتية التشغيل
    28. MONUSCO continued preparations for reinforcing its surveillance capabilities, including the deployment of unarmed, unmanned aerial systems. UN 28 - واصلت البعثة تحضيراتها لتعزيز قدراتها الخاصة بالمراقبة، بما فيها نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل.
    He also touched on the use of unarmed unmanned aerial systems and specifically referred to their value in enhancing situational awareness and operational capability. UN وتناول أيضا مسألة استخدام منظومات جوية ذاتية التشغيل غير مسلحة، وأشار بالتحديد إلى قيمتها في تعزيز الإحاطة بالأحوال والقدرات التشغيلية.
    10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    This would be provided by the upcoming deployment of unmanned aerial systems, of which the Council took note on 22 January (see S/2013/44). UN وستوفر هذه الأمور من خلال النشر المقبل لنظم جوية غير مأهولة أحاط المجلس علما به في 22 كانون الثاني/يناير (انظر S/2013/44).
    18. Norway commended the proactive introduction of unmanned aerial systems. UN 18 - ومضت تقول إن النرويج تثني على القيام بشكل سبّاق بإدراج إمكانية استخدام الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار.
    Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. UN وفضلاً عن ذلك ترى كوبا أن إدخال التكنولوجيات الحديثة، ومنها مثلاً المنظومات الجوية الذاتية التشغيل في عمليات حفظ السلام، أمر ينبغي مناقشته تفصيلاً بواسطة اللجنة الخاصة باعتبار أن مثل هذه المبادرات تترتَّب عليها آثار قانونية وتثير قضايا تتصل بسيادة الدول وأمنها.
    This includes external imagery/electronic equipment and associated analysis capabilities, notably surveillance capability such as that provided by unmanned aerial systems. UN ويشمل ذلك معدات التصوير الخارجي/المعدات الإلكترونية وما يرتبط بها من قدرات تحليلية، ولا سيما قدرات المراقبة، من قبيل القدرات التي تتيحها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    Moreover, new technology should be used in an impartial and transparent manner in peacekeeping operations, since the use of technology such as unmanned aerial systems raised issues of information ownership and confidentiality. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي استخدام التكنولوجيا الجديدة بأسلوب يتسم بالحيدة والشفافية في عمليات حفظ السلام، حيث أن استخدام التكنولوجيا مثل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل تثير قضايا تتعلق بملكية المعلومات وسريتها.
    In the discharge of its duties, the Mission will continue to support the Government in addressing the crisis in the Kivus, including through the use of the Force Intervention Brigade and other peacekeeping units as well as unarmed unmanned aerial systems. UN وستواصل البعثة، في سياق الاضطلاع بمهامها، تقديم الدعم إلى الحكومة في التصدي للأزمة في كيفو، وذلك بعدة طرق منها استخدام لواء التدخل وغيره من وحدات حفظ السلام، وكذلك المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة.
    unmanned aerial systems, for example, can improve surveillance and situational awareness and enhance information gathering, threat analysis and force protection, particularly in high-risk areas. UN على سبيل المثال، يمكن أن تؤدي المنظومات الجوية الذاتية التشغيل إلى تحسين عمليات الاستطلاع وزيادة الوعي بالأوضاع في المنطقة وتعزيز جمع المعلومات، وتحليل التهديدات وحماية القوات، لا سيما في المناطق الشديدة الخطورة.
    6. In the discharge of its duties, the Mission will continue to support the Government of the Democratic Republic of Congo in addressing the threat of armed groups in the eastern part of the country through the use of the intervention brigade, in close coordination with all other units of the Force, and through reinforced enablers, such as the unmanned aerial systems. UN 6 - وستواصل البعثة، في سياق الاضطلاع بمهامها، تقديم الدعم لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في التصدي لتهديد الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من البلد عن طريق استخدام لواء التدخل، بالتنسيق الوثيق مع جميع وحدات القوة الأخرى، ومن خلال عناصر تمكينية معززة، مثل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    The requested report on unarmed unmanned aerial systems in MONUSCO has been provided in the form of an annex to the Secretary-General's report (A/69/642). UN قُدم التقرير المطلوب عن المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في شكل مرفق بتقرير الأمين العام (A/69/642).
    He also signalled the Department's intention to deploy unmanned aerial systems in order to enhance the Mission's situational awareness and its ability to protect civilians and its own personnel. UN وأشار أيضاً إلى اعتزام الإدارة نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل لتعزيز إدراك البعثة للحالة القائمة ولقدرتها على حماية المدنيين وحماية أفرادها.
    He stressed the need to deploy the remainder of its authorized capabilities, noted that the force would need to put into practice its robust rules of engagement and advised that it procure unmanned aerial systems to more fully apprehend the terrain in which MINUSMA was mandated to operate. UN وشدد على الحاجة إلى نشر ما تبقى من قدراتها المأذون بها، وقال إنه يتعين على القوة أن تضع في الممارسة العملية قواعد الاشتباك الصارمة لديها، وينصح بأن تحصل على منظومات جوية ذاتية التشغيل للتعرف على نحو أكمل على طبيعة الأرض التي كلفت البعثة المتكاملة بالعمل فيها.
    64. As mentioned in my previous report, I intend to deploy unarmed unmanned aerial systems to UNOCI, following an assessment of their deployment in the Democratic Republic of the Congo. UN 64 -وكما ذكرت في تقريري السابق، أعتزم نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل غير مسلحة في العملية، بعد تقييم نشرها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In consultations of the whole on 8 January, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hervé Ladsous, briefed the Council on the proposed plan to deploy unmanned aerial systems in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته عُقِدَت في 8 كانون الثاني/يناير، إحاطة إلى المجلس بشأن الخطة المقترحة لنشر منظومات جوية ذاتية التشغيل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the Operation; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في العملية؛
    10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the Operation; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في العملية؛
    Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (para. 10). UN تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في العملية (الفقرة 10)
    The mobility challenges facing the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) had hampered its ability to protect civilians, but use of unmanned aerial systems would have enhanced the Mission's capacity to implement that vital aspect of its mandate. UN ولاحظت أن تحديات الانتقال التي تواجه بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تعيق قدرتها على حماية المدنيين، وأنه لو كان بإمكانها استخدام الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار لكان من شأن ذلك أن يعزز قدرتها على تنفيذ هذا الجانب الحيوي من ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more