"unmanned aerial vehicles" - Translation from English to Arabic

    • المركبات الجوية غير المأهولة
        
    • والمركبات الجوية غير المأهولة
        
    • الطائرات بدون طيار
        
    • طائرات بلا طيار
        
    • المركبات الجوية بدون طيار
        
    • طائرات بدون طيار
        
    • الطائرات من دون طيار
        
    • الصغيرة بلا طيار
        
    • مركبات جوية غير مأهولة
        
    • طائرات بلا طيّار
        
    • الإسرائيلية بدون طيار
        
    • تعمل بدون طيار
        
    • المركبات الجوية بلا طيار
        
    • مركبات جوية بلا طيار
        
    • الطائرات بلا طيار
        
    We are also very close to including unmanned aerial vehicles as an additional significant factor. UN ونحن أيضا على مشارف الانتهاء من إدراج المركبات الجوية غير المأهولة باعتبارها عنصرا إضافيا هاما.
    MONUSCO will also continue to intensify its surveillance in areas affected by conflict through the deployment of additional unmanned aerial vehicles. UN وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة.
    The conflict that erupted in the summer of 2006 has shown that man-portable air-defence systems, unmanned aerial vehicles, missiles of various types and ranges, as well as short-range rockets, are not beyond the reach of terrorists. UN وأن الصراع الذي اندلع في صيف عام 2006 بين أن نظم الدفاع الجوي المحمولة بشرياً، والمركبات الجوية غير المأهولة والقذائف من مختلف الأنواع والمدى والقذائف القصيرة المدى كلها غير بعيدة عن أيدي الإرهابيين.
    - It is expected that the OSCE Special Monitoring Mission will be significantly expanded and reinforced with unmanned aerial vehicles to improve its activities and reporting. UN - من المتوقع أن يُوسع نطاق البعثة وتُعزز بشكل كبير عن طريق توفير الطائرات بدون طيار من أجل تحسين أنشطتها وتقاريرها.
    However, unmanned aerial vehicles were observed at Laayoune airport. UN إلا أن طائرات بلا طيار شوهدت في مطار العيون.
    Consideration was also given to the same point under category V. The Group also discussed developments in unmanned aerial vehicles and their relevance to the Register. UN وناقش الفريق أيضا التطورات في مجال المركبات الجوية بدون طيار وأهميتها بالنسبة للسجل.
    66. The Mission will continue the implementation of the unmanned aerial system that was introduced in the 2013/14 period through the deployment of 5 unmanned aerial vehicles. UN 66 - وستواصل البعثة تنفيذ المنظومة الجوية بدون طيار التي تم توفيرها في الفترة 2013/2014 من خلال نشر 5 طائرات بدون طيار.
    During the reporting period, in addition to the significant number of unmanned aerial vehicles overflying Lebanese territory, UNIFIL observed several air exercises, including formations of multiple fighter jets. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإضافة إلى العدد الكبير من الطائرات من دون طيار التي تحلق فوق الأراضي اللبنانية، لاحظت اليونيفيل إجراء مناورات جوية عدة، شملت تشكيلات من مقاتلات متعددة.
    Council members also watched a video clip recorded by unarmed unmanned aerial vehicles during their operations. UN وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات.
    unmanned aerial vehicles have become more of a concern in recent years as their numbers and types have proliferated and their potential for delivering weapons of mass destruction has become greater, owing to increases in their range and payload capabilities. UN وقد أصبحت المركبات الجوية غير المأهولة أدعى للقلق في السنوات الأخيرة بسبب انتشارها عددا ونوعا، وتزايد قدراتها على إيصال أسلحة الدمار الشامل بسبب تزايد مداها وحمولتها.
    The significance of the inaccuracies and the incomplete declarations cannot now be determined because UNMOVIC was not able to fully investigate the unmanned aerial vehicles programme. UN غير أن دلالة هذه التفاوتات والإعلانات غير الكاملة لا يمكن أن تحسم الآن بسبب عدم قدرة الأنموفيك على التحقق الوافي من برنامج المركبات الجوية غير المأهولة.
    It was devoted to technologies used in missile guidance and control systems and unmanned aerial vehicles, such as cruise missiles and drones. UN وخصصت الدورة للتكنولوجيات المستخدمة في أنظمة توجيه القذائف والتحكم فيها والمركبات الجوية غير المأهولة مثل القذائف الانسيابية والطائرات اليعسوبية.
    The term " means of delivery " essentially comprises ballistic missiles, cruise missiles and unmanned aerial vehicles. UN ويشمل مصطلح " وسائل الإيصال " أساسا القذائف التسيارية والقذائف الانسيابية والمركبات الجوية غير المأهولة().
    IV. Combat aircraft, including unmanned aerial vehicles UN رابعا - الطائرات القتالية، بما في ذلك الطائرات بدون طيار
    2. No data is included on unmanned aerial vehicles. UN 2 - لم تدرج بيانات عن الطائرات بدون طيار.
    No unmanned aerial vehicles were deployed to MONUSCO, thus no lessons learned can be shared. UN لم تُنشَر طائرات بلا طيار في البعثة، وبالتالي لا توجد دروس مستفادة لتبادلها.
    Concerns were expressed that the threshold for military engagement, particularly offensive operations, had been further lowered and about the possibility of an arms race owing to the broader uses of unmanned aerial vehicles, particularly armed systems. UN وأُعرب عن القلق من زيادة تخفيض عتبة خوض اشتباك عسكري، ولا سيما القيام بعمليات هجومية، ومن إمكانية حدوث سباق للتسلح بسبب استخدام المركبات الجوية بدون طيار على نطاق أوسع، ولا سيما نظم مسلحة.
    13. The establishment of an Intervention Brigade and the use of unmanned aerial vehicles, without any clear procedural legal framework, had given rise to lengthy debate. UN 13 - إن إنشاء لواء للتدخل واستخدام طائرات بدون طيار دون وجود أي إطار قانوني إجرائي واضح قد أديا إلى مناقشات مطولة.
    19. The Israel Defense Forces continued to make almost daily intrusions into Lebanese airspace, mainly by unmanned aerial vehicles but also by fighter jets. UN 19 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي خروقاته شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني، لا سيما بواسطة الطائرات من دون طيار وأيضا بواسطة الطائرات المقاتلة.
    Reduced requirements owing to the non-deployment of unmanned aerial vehicles as well as delays in the deployment of 18 military helicopters UN انخفاض الاحتياجات نتيجة عدم نشر الطائرات الصغيرة بلا طيار وكذلك التأخر في نشر 18 طائرة عمودية عسكرية
    Allegations of reconnaissance overflights by unmanned aerial vehicles could not be confirmed owing to the Mission's lack of technical capability. UN كما لم يتسن التأكد من صحة الادعاءات بقيام مركبات جوية غير مأهولة بطلعات استطلاعية بسبب عدم امتلاك البعثة للقدرة التقنية.
    Targeted killings using unmanned aerial vehicles (drones) UN عمليات القتل المحددة الأهداف باستخدام طائرات بلا طيّار ( " drones " )
    9. Almost daily intrusions into Lebanese airspace by Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued. UN 9 - واستمر يوميا تقريبا خرق الطائرات الإسرائيلية والطائرات الإسرائيلية بدون طيار المجال الجوي اللبناني.
    22. The non-deployment of unmanned aerial vehicles led to reduced requirements of $10 million. UN 22 - وأدى عدم نشر الطائرات التي تعمل بدون طيار إلى انخفاض الاحتياجات بمقدار 10 ملايين دولار.
    However, other members were cautious about the Board engaging in discussions of human rights implications of the use of unmanned aerial vehicles. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    The letter further states that no commercial company has registered any unmanned aerial vehicles in the national civil aviation register. UN وذكرت الرسالة كذلك أنه لم يجر تسجيل أية مركبات جوية بلا طيار تابعة لشركة تجارية في سجل الطيران المدني الوطني.
    With their capacity to fly over sensitive and remote areas for many hours, the unmanned aerial vehicles would deter hostile action. UN وستردع الطائرات بلا طيار الأعمال العدائية من خلال قدرتها على التحليق فوق مناطق حساسة ونائية لساعات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more