A number of serious incidents during which Eritrean Defence Forces soldiers prevented the movement of UNMEE personnel and equipment have since occurred. | UN | ومنذ ذلك الحين، وقع عدد من الأحداث الخطيرة منع خلالها جنود قوات الدفاع الإريترية انتقال أفراد البعثة ومعداتها. |
The imposition of the restrictions on the freedom of movement of UNMEE personnel has continued without any sign of abating. | UN | ويستمر فرض القيود على حرية تنقل أفراد البعثة دون أية دلائل بانحسارها. |
In Ethiopia, UNMEE personnel entering or exiting the international airport in Addis Ababa continue to be subjected to strict immigration formalities in violation of the existing status-of-forces agreement. | UN | وفي إثيوبيا، ما زال أفراد البعثة الداخلون إلى مطار أديس أبابا الدولي أو الخارجون منه يُخضعون لإجراءات هجرة أشد في انتهاك للاتفاق الحالي لمركز القوات. |
I urge the parties to provide full support to UNMEE and facilitate unrestricted movement of UNMEE personnel throughout the Mission area. | UN | وإنني أحث الطرفين على تقديم الدعم الكامل للبعثة وتيسير تنقل موظفي البعثة دون قيود في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
The new procedures present further unacceptable operational constraints on the Mission, as they unnecessarily restrict and control the movement of UNMEE personnel and impede the travel of Mission personnel to and from Eritrea. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة هي بمثابة قيود عملياتية مرفوضة تفرض على البعثة إضافة إلى ما سبقها، فهي تحدّ من حركة موظفي البعثة وتقيدها بدون أي داع، وتعيق سفرهم إلى إريتريا ومنها. |
In the light of the existing helicopter ban, this option also poses serious safety concerns for UNMEE personnel. | UN | كما أن هذا الخيار يشكل مبعث قلق خطير بشأن سلامة موظفي البعثة في ضوء الحظر الراهن على تحليق الطائرات المروحية. |
The projects are also very helpful in promoting good relations between UNMEE personnel and the population in whose midst they work and live. | UN | وتلك المشاريع مفيدة جدا كذلك في توطيد أواصر العلاقات الجيدة بين أفراد البعثة والسكان الذين يعمل هؤلاء الأفراد ويقيمون بين ظهرانيهم. |
In this regard, should Eritrea insist on maintaining restrictions that would endanger the safety and security of UNMEE personnel, I would have to consider the total withdrawal of the Mission and recommend the termination of the Mission's mandate. | UN | وفي هذا الصدد، في حال إصرار إريتريا على الإبقاء على قيودها التي من شأنها أن تعرض سلامة أفراد البعثة وأمنهم للخطر، سأكون مضطرا إلى النظر في سحب البعثة بشكل كلي وإلى التوصية بإنهاء ولايتها. |
9. Eritrea has maintained the restrictions it imposed in January 2006 on UNMEE personnel entering and leaving the country. | UN | 9 - ما زالت القيود التي فرضتها إريتريا في كانون الثاني/يناير 2006 على دخول أفراد البعثة للبلد ومغادرتهم له قائمة. |
In the meantime, and as described in section II of the present report, Eritrea has increased its restrictions on the freedom of movement of UNMEE personnel inside the Temporary Security Zone, and Ethiopia has denied access to certain EAF posts. | UN | وفي غضون ذلك، وعلى النحو المبين في الفرع الثاني من هذا التقرير، تزيد إريتريا من قيودها المفروضة على حرية تنقل أفراد البعثة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، كما تمنع إثيوبيا الدخول إلى مواقع معينة للقوات المسلحة الإثيوبية. |
13. Severe new restrictions were also imposed in Sector Centre, where local commanders have repeatedly warned UNMEE personnel to avoid moving away from the main roads. | UN | 13 - وفرض أيضا عدد من القيود الجديدة في القطاع الأوسط، حيث حذر القادة المحليون مرارا أفراد البعثة من الابتعاد عن الطرق الرئيسية. |
The recent spate of incidents involving newly laid anti-tank mines in Sector West is of grave concern and extraordinary precautions are being taken to increase protection for UNMEE personnel. | UN | ويشكل العدد الهائل من الحوادث التي وقعت مؤخرا، وشملت ألغاما مضادة للدبابات زرعت مؤخرا في القطاع الغربي، مصدر قلق كبير، هذا ويجري حاليا اتخاذ تدابير وقائية استثنائية لزيادة حماية أفراد البعثة. |
4. UNMEE personnel continue to be subjected to immigration formalities by the Ethiopian authorities at the airport in Addis Ababa. | UN | 4 - لا يزال أفراد البعثة يخضعون لإجراءات الهجرة من جانب السلطات الإثيوبية في مطار أديس أبابا. |
On the Eritrean side, UNMEE personnel still experience some restrictions on their freedom of movement in the area adjacent to the Temporary Security Zone, primarily in Sector Centre. | UN | ومن جانب إريتريا، لا يزال أفراد البعثة يتعرضون لبعض التقييدات لحرية التنقل في المنطقة المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة، وفي المقام الأول في القطاع الأوسط. |
4. Freedom of movement for UNMEE personnel operating in Eritrea has improved. | UN | 4 - وتحسنت حرية تنقل أفراد البعثة العاملين في إريتريا. |
The reduced number of military observer patrols was due to restrictions on UNMEE personnel movements | UN | يرجع انخفاض عدد دوريات المراقبين العسكريين إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة |
The reduced number of inspections was due to restrictions on the movement of UNMEE personnel | UN | يرجع انخفاض عدد عمليات التفتيش إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة |
The number of investigations was limited by the increased restrictions on movement of UNMEE personnel | UN | انخفض عدد التحقيقات من جراء زيادة القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة |
The Eritrean Defence Forces soldiers involved in blocking those movements informed UNMEE personnel that they had instructions from their headquarters not to allow loaded UNMEE vehicles to leave the Temporary Security Zone. | UN | وقام جنود قوات الدفاع الإريترية الذين منعوا مرور هذه العربات بإبلاغ موظفي البعثة بأنهم تلقوا تعليمات من قيادتهم بعدم السماح للمركبات المحمّلة التابعة للبعثة بمغادرة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
The Government of Eritrea also continues to refuse to accept UNMEE personnel who are nationals of certain Member States, including the United States of America, Canada and European countries. | UN | كما لا تزال حكومة إريتريا ترفض قبول موظفي البعثة الذين هم رعايا دول أعضاء معينة بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وبلدان أوروبية. |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling, testing facilities and sensitization programme for 2,164 UNMEE personnel including military personnel | UN | :: تقديم ومواصلة خدمات المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، ومرافق الفحص الطبي الطوعي السري وبرامج التوعية به لعدد 164 2 من موظفي البعثة بمن فيهم الأفراد العسكريون |
This is difficult to explain as the violation occurred only last month in the presence of UNMEE personnel who were formally invited by the Ethiopian authorities to witness the event, which prompted Eritrea to protest strongly to UNMEE for appearing to condone an illegal activity. | UN | ومن الصعب تفسير هذا الأمر لأن هذا الانتهاك حدث في الشهر الماضي بحضور أفراد من البعثة تلقوا دعوة رسمية من السلطات الإثيوبية ليكونوا شاهدين على هذا الحدث وهو ما دفع بإريتريا إلى الاحتجاج بطريقة شديدة اللهجة لدى البعثة لأنها بدت وكأنها موافقة على هذا العمل غير الشرعي. |