"unmos" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين العسكريين
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • للمراقبين العسكريين
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • المراقبون العسكريون
        
    • من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين
        
    • لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • مراقبا عسكريا من مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    In some cases, more than three months lapsed before arrival of UNMOs to the mission. UN وفي بعض الحالات، مر ما يربو على ثلاثة أشهر قبل وصول المراقبين العسكريين إلى البعثة.
    This situation usually arises where the UNMOs are deployed and arrive in the mission all at once and when their tours of duty are of the same duration. UN وهذه الحالة تنشأ عادة عند نشر كل المراقبين العسكريين ووصولهم إلى البعثة في وقت واحد وعندما تكون مدة خدمتهم واحدة.
    The Military Division also believes that UNMOs should not be armed. UN وتعتقد الشعبة العسكرية أيضا أن المراقبين العسكريين ينبغي ألا يكونوا مسلحين.
    This minefield poses a threat to UNMOs who patrol in the area. UN ويشكل حقل اﻷلغام هذا خطرا يهدد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الذين يقومون بدوريات في هذه المنطقة.
    Consequently, there must be two sets of " Concepts of Operations " : one for UNMOs and one for armed contingents. UN وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة.
    At the same time, UNMOs observed the helicopter land at Medugorje and take off a short time later. UN وفي الوقت نفسه، شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون الطائرة العمودية تهبط في ميدوغوريي وتقلع بعد ذلك بوقت قصير.
    The UNMOs are then dispatched to the team site that serves as their operational base. UN وبعد ذلك يوفد المراقبون العسكريون إلى موقع الفريق الذي يتخذون منه قاعدة تشغيلية.
    Since UNMOs receive mission subsistence allowances, they are not provided with living accommodation by the United Nations. UN وحيث أن المراقبين العسكريين يتلقون بدلات الإقامة المقررة لأفراد البعثة، فإن الأمم المتحدة لا توفر لهم أماكن إقامة.
    OIOS noted that in some cases, there was a general lack of awareness among UNMOs of any real risk management processes. UN ولاحظ المكتب انعدام الوعي بصورة عامة في بعض الحالات لدى المراقبين العسكريين بأية عمليات فعلية لاتقاء المخاطر.
    The generally accepted view is that belligerents do not consider UNMOs to be a threat because of their unarmed status. UN والرأي الشائع هو أن المحاربين لا يعتبرون المراقبين العسكريين تهديدا لهم بسبب تجردهم من السلاح.
    In the absence of an effective communication system, both the UNMOs and the armed contingents could be rendered ineffective. UN وعدم وجود نظام فعال للاتصال يجرد كلا من المراقبين العسكريين والوحدات المسلحة من الفعالية.
    Secondly, expert training would be required to allow personnel to use the advanced technology, especially since UNMOs are drawn from a wide variety of countries and military backgrounds. UN وثانيا، سيحتاج الأمر إلى تقديم تدريب متخصص لتمكين الأفراد من استخدام التكنولوجيا المتقدمة، وبخاصة لأن المراقبين العسكريين يختارون من طائفة واسعة من البلدان والخلفيات العسكرية.
    The security and safety of the UNMOs has also been satisfactory, though certain risks exist because of mines. UN وكان أمن وسلامة المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مرضيين كذلك على الرغم من وجود بعض المخاطر بسبب اﻷلغام.
    Since UNMOs play a significant role in the end phases of a mission, there should be an effective exit strategy allowing them to continue to monitor and observe in order to ensure the sustainability of the peace process. UN وحيث أن المراقبين العسكريين يقومون بدور هام في المراحل النهائية من البعثة، يجب أن تتوفر استراتيجية انسحاب فعالة تتيح لهم مواصلة الرصد والمراقبة من أجل كفالة استدامة عملية السلام.
    Minefields laid adjacent to patrol routes in the Yellow Zone are still a hazard to UNMOs. UN ولا تزال حقول اﻷلغام المتاخمة لطرق سير الدوريات في المنطقة الصفراء تشكل خطرا على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    The Russian side strongly endorsed the idea of an urgent deployment of UNMOs there. UN وأيد الجانب الروسي بقوة فكرة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى هناك بصورة عاجلة.
    He strongly appealed for the immediate dispatch of UNMOs to be deployed in the government-controlled area of Abkhazia. UN ودعا بقوة إلى إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على الفور كي يجري وزعهم في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في أبخازيا.
    The fourth model as shown below reflects a greater integration of UNMOs into the command and control chain of the contingent force. UN والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة.
    This structure provides for effective integration of UNMOs through a single and unified chain of command at the Force Headquarters level while maintaining their operational identity and independence at the sector and lower levels. UN ويتيح هذا الهيكل الإدماج الفعال للمراقبين العسكريين من خلال تسلسل قيادي واحد وموحد على مستوى مقر قيادة القوة وفي الوقت ذاته المحافظة على هويتهم واستقلالهم التنفيذيين على المستويات القطاعية والأدنى.
    United Nations Military Observers (UNMOs) observe, monitor and report on developments along the country's northern and western borders, and also patrol communities within their area of responsibility. UN ويقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بمراقبة ورصد التطورات على طول الحدود الشمالية والغربية للبلد واﻹبلاغ عنها، كما يقومون بالدوريات في المجتمعات المحلية الواقعة في منطقة مسؤوليتهم.
    Some commanders in the Force therefore regard the success of the UNMOs as a challenge to their authority. UN ولذلك فإن بعض قادة القوة يعتبر أن النجاح الذي يحققه المراقبون العسكريون يمثل تحديا لسلطتهم.
    Abbreviations: FPOL, Frente POLISARIO; SS, support staff (military); TS, team site; UNMO, United Nations military observers. a Force headquarters includes: Office of the Force Commander (1 D-1, 1 FS); 27 contingent support staff (20 for Medical Unit, 7 Administrative Clerks), and 29 UNMOs. UN باء - العنصر العسكري (أ) يشمل مقر القوة العناصر التالية: مكتب قائد القوة (1 مد-1 و 1 خدمة ميدانية)، و 27 من موظفي دعم الوحدات (20 للوحدة الطبية و 7 كتبة إداريين)، و 29 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    He has asked for a preventive deployment of UNMOs to Sukhumi and to Ochamchira, another government-held city which is of critical importance for the defence of Sukhumi, as a first step to deter further escalation of this conflict and help restore the cease-fire. UN وقد طلب وزعا وقائيا لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في سوخومي وفي أوكامكيرا، وهي مدينة أخرى تسيطر عليها الحكومة وتتسم بأهمية حاسمة في الدفاع عن سوخومي، وذلك كخطوة أولى لمنع المزيد من تصعيد هذا النزاع والمساعدة في إعادة إقرار وقف إطلاق النار.
    (c) Fifty UNMOs. UN )ج( وخمسون مراقبا عسكريا من مراقبي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more