"unnecessary suffering" - Translation from English to Arabic

    • معاناة لا داعي لها
        
    • المعاناة غير الضرورية
        
    • معاناة لا لزوم لها
        
    • آلاما لا لزوم لها
        
    • في معاناة غير ضرورية
        
    • الآلام التي لا داعي لها
        
    • آلام لا داعي لها
        
    • آلام لا مبرر لها
        
    • المعاناة التي لا داعي لها
        
    • آلام لا لزوم لها
        
    • آلاما لا داعي لها
        
    • معاناة لا مبرر لها
        
    • اﻵلام التي لا لزوم لها
        
    • للمعاناة غير الضرورية
        
    • المعاناة غير اللازمة
        
    superfluous injury or unnecessary suffering UN تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    To ignore the link between HIV/AIDS and reproductive health is to miss the opportunity to help millions of women, men and their families and prevent unnecessary suffering and untimely death. UN وتجاهل العلاقة بين الصحة الإنجابية والإيدز يؤدي إلى ضياع فرصة مساعدة الملايين من النساء والرجال وأسرهم والحيلولة دون حدوث معاناة لا داعي لها ووفيات في غير أوانها.
    Some Respondent States also noted that precautions should be taken against superfluous injury or unnecessary suffering before an attack commences. UN وأشارت دول مجيبة أيضاً إلى ضرورة اتخاذ احتياطات لتجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية قبل بدء الهجوم.
    Superfluous Injury or unnecessary suffering UN الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية
    cause superfluous injury or unnecessary suffering 79 UN الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها 88
    employing the following weapons, projectiles and material and methods of warfare which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering: UN استخدام اﻷسلحة أو القذائف أو المواد أو اﻷساليب الحربية التالية التي تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها:
    superfluous injury or unnecessary suffering UN أو التي تُحدِث إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    injury or unnecessary suffering UN أو التي تُحدِث إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    So far as combatants are concerned, weapons may not be used that cause unnecessary suffering. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالمقاتلين لا يجوز استخدام اﻷسلحة التي تسبب معاناة لا داعي لها.
    Costa Rica condemned the use of incendiary weapons against civilian populations and expressed its concern at the indiscriminate effects of substances not prohibited by Protocol III and the unnecessary suffering that they caused. UN وقال إن كوستاريكا تشجب استخدام الأسلحة المحرقة ضد السكان المدنيين وتعرب عن قلقها إزاء الآثار العشوائية لمواد لا يحظرها البروتوكول الثالث وإزاء ما تسببه من معاناة لا داعي لها.
    Empirical Data on the Rule against Superfluous Injury or unnecessary suffering UN البيانات التجريبية المتعلقة بمبدأ تجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية
    (iv) Avoidance of unnecessary suffering and superfluous injury UN `4` مبدأ تجنب المعاناة غير الضرورية والإصابات الخفيفة
    That was one of the more deliberate examples of the unnecessary suffering of the Puerto Rican people caused by the United States colonizer. UN وهذا مثال من أمثلة المعاناة غير الضرورية التي اكتنفت شعب بورتوريكو على يد الولايات المتحدة القائمة بالاستعمار.
    Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    superfluous injury or unnecessary suffering 79 UN تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها . 84
    employing weapons, projectiles and material and methods of warfare which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering or which are inherently indiscriminate; UN استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها أو هي عشوائية بطبيعتها؛
    12. There is also a prohibition on the use of otherwise lawful arms in a manner that causes unnecessary suffering. UN 12- وثمة أيضا حظر على استعمال أسلحة، تعتبر مشروعة من نواح أخرى، بطريقة تتسبب في معاناة غير ضرورية.
    In particular, the Convention builds upon the very basic customary rules on the conduct of hostilities, namely the principle of distinction between civilians and combatants and the one of superfluous injury or unnecessary suffering. UN وتسترشد الاتفاقية، بوجه خاص، بالقواعد العرفية الأساسية بعينها المتصلة بسير أعمال القتال، وتحديداً مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين ومبدأ الإصابات الخفيفة أو الآلام التي لا داعي لها.
    Nor, further, could they be said to satisfy the requirement not to inflict unnecessary suffering or superfluous injury on combatants given the dramatic and long-term radiation effects of nuclear weapons. UN كما أنه لا يمكن أن يقال إنها تلبي شرط عدم إلحاق آلام لا داعي لها أو إصابات لا مبرر لها بالمحاربين نظراً لما يترتب على الأسلحة النووية من آثار إشعاعية مأساوية وطويلة الأجل.
    15. Rule on superfluous injury or unnecessary suffering - The use of weapons, materials and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering is prohibited. [Art. 35, 1977 Add. Protocol I; Rule 70, ICRC Customary Law Study]. UN 15- القاعدة المتعلقة بإحداث إصابات أو معاناة غير ضرورية - يحظر استخدام الأسلحة والمواد وأساليب القتال التي من شأنها إحداث إصابات أو آلام لا مبرر لها. [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 70، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    He pointed out that, in view of the key importance of the Convention in reducing unnecessary suffering and protecting innocent lives during and after conflicts, the first and second Review Conferences had agreed that future conferences should be held more often. UN وأشار إلى أنه في ضوء الأهمية الكبيرة للاتفاقية في الحد من المعاناة التي لا داعي لها وحماية أرواح الأبرياء خلال النزاعات وبعدها، وووفق في المؤتمرين الأول والثاني المتعلقين باستعراض الاتفاقية على أن تعقد المؤتمرات القادمة بوتيرة أسرع.
    employing the following weapons, projectiles and material and methods of warfare which are calculated to cause superfluous injury or unnecessary suffering: UN استخدام اﻷسلحة أو القذائف أو المواد أو اﻷساليب الحربية التالية التي يقصد بها إحداث أضرار زائدة أو آلام لا لزوم لها:
    The purpose of the CCW is to ban or restrict the use of specific types of weapons that cause excessive injury or unnecessary suffering to combatants or that affect civilians indiscriminately. UN إن الغرض من الاتفاقية هو حظر أو تقييد استعمال أنواع معينة من الأسلحة التي تسبب أضرارا مفرطة أو آلاما لا داعي لها للمحاربين، أو التي تؤثر على المدنيين بشكل عشوائي.
    131. By using incendiary bombs in the Urem Al-Koubra school incident, the Government violated rules of international humanitarian law prohibiting the use of weapons that cause superfluous injury, unnecessary suffering or that are indiscriminate by nature. UN 131- وقد انتهكت الحكومة، باستخدام قنابل حارقة في حادث مدرسة أورم الكبرى، قواعد القانون الدولي الإنساني التي تحظر استخدام الأسلحة التي تسبب إصابات مفرطة أو معاناة لا مبرر لها أو تكون عشوائية بطبيعتها.
    15. Subsequent diplomatic practice confirms this understanding of " unnecessary suffering " as established in the 1907 Regulations. UN ١٥ - وتؤكد الممارسة الدبلوماسية اللاحقة هذا الفهم ﻟ " اﻵلام التي لا لزوم لها " بالصيغة المنصوص عليها في نظام عام ١٩٠٧.
    The principle against unnecessary suffering has moreover been incorporated into standard military manuals. UN وعلاوة على ذلك أدمج المبدأ المناهض للمعاناة غير الضرورية في اﻷدلة العسكرية الاعتيادية.
    Superfluous Injury or unnecessary suffering UN الإصابات الزائدة أو المعاناة غير اللازمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more