"unoci should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للبعثة أن
        
    • كوت ديفوار أن
        
    • البعثة ينبغي أن
        
    • لعملية الأمم المتحدة أن
        
    Mindful of the amnesty provisions of the Ouagadougou Agreement, UNOCI should encourage the Forces nouvelles and the Government to vet all personnel that will form part of the new national army. UN ومع أخذ أحكام العفو الواردة في اتفاق واغادوغو في الاعتبار، ينبغي للبعثة أن تشجع القوات الجديدة والحكومة على إجراء تدقيق في جميع الأفراد الذين سيشكِّلون جزءا من الجيش الوطني الجديد.
    OIOS concurs with that observation and notes that the role of certification undertaken by the Special Representative of the Secretary-General poses risks, including a potential conflict of interest, and that UNOCI should be cognizant of this during the electoral process. UN ويتفق المكتب مع هذه الملاحظة ويشير إلى أن دور التصديق الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ينطوي على بعض المخاطر، منها إمكانية حدوث تضارب في المصالح، وأنه ينبغي للبعثة أن تعي هذا الأمر أثناء العملية الانتخابية.
    80. UNOCI should undertake a needs assessment in implementing the " 1,000 micro-projects " initiative in order to determine the needs and preferences of potential beneficiaries. UN 80 - ينبغي للبعثة أن تجري تقييما للاحتياجات في سياق تنفيذ مبادرة " 000 1 مشروع صغير " ، من أجل تحديد احتياجات المستفيدين المحتملين وأفضلياتهم.
    82. UNOCI should develop an overarching security sector reform framework to integrate planning and coordination for the implementation of a security sector reform programme in Côte d'Ivoire (see paras. 61 and 62). UN 82 - ينبغي للبعثة أن تضع إطارا شاملا لإصلاح القطاع الأمني، ينطوي على أنشطة تخطيط وتنسيق من أجل تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار (انظر الفقرتين 61 و 62).
    In undertaking the above activities, UNMIL and UNOCI should be able to strengthen cooperation arrangements with the respective national authorities, as appropriate. UN عند الاضطلاع بتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تعززا سبل التعاون مع السلطات الوطنية في هذين البلدين حسب الاقتضاء.
    UNOCI should undertake a needs assessment in implementing the " 1,000 microprojects " initiative in order to determine the needs and preferences of potential beneficiaries. UN ينبغي للبعثة أن تجري تقييما للاحتياجات في سياق تنفيذ مبادرة " 000 1 مشروع صغير " ، من أجل تحديد احتياجات المستفيدين المحتملين وأفضلياتهم.
    To this end, UNOCI should strengthen its support in key areas, particularly administration and the rule of law, and continue to play a key role in the development, coordination and implementation of projects in the justice and corrections sectors. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للبعثة أن تعزز دعمها في المجالات الرئيسية، ولا سيما في مجالي الإدارة وسيادة القانون، والاستمرار في الاضطلاع بدور رئيسي في تطوير وتنسيق وتنفيذ مشاريع العدالة ومشاريع قطاع الإصلاحيات.
    UNOCI should review the concept of operations, rules of engagement and other operational guidelines, particularly with regard to the protection of civilians, and should ensure they are disseminated, understood and rehearsed, as necessary (para. 69) UN ينبغي للبعثة أن تعيد النظر في مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك وغيرها من المبادئ التوجيهية للعمليات، وخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين، وينبغي أن تكفل تعميمها وفهمها والتدرب عليها، حسب الاقتضاء (الفقرة 69)
    UNOCI should seek greater clarity and guidance from the Department of Peacekeeping Operations on its post-Ouagadougou Agreement role in undertaking its mandate (para. 70) UN ينبغي للبعثة أن تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام مزيدا من التوضيح والتوجيه بشأن الدور الذي ستضطلع به في إطار تنفيذ ولايتها بعد توقيع اتفاق واغادوغو (الفقرة 70)
    UNOCI should review and strengthen the capacity of the certification cell and establish a mechanism for the collection of information pertaining to the five-criteria framework and certification elements from the substantive sections to the certification cell (para. 75) UN ينبغي للبعثة أن تقوم باستعراض قدرات خلية التصديق وتعزيزها، وإنشاء آلية لجمع المعلومات المتعلقة بالإطار ذي المعايير الخمسة وبعناصر التصديق من الأقسام الفنية لتزويد خلية التصديق بها (الفقرة 75)
    UNOCI should develop an overarching security sector reform framework to integrate planning and coordination for the implementation of a security sector reform programme in Côte d'Ivoire (para. 82) UN ينبغي للبعثة أن تضع إطارا شاملا لإصلاح القطاع الأمني، ينطوي على أنشطة تخطيط وتنسيق من أجل تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار (الفقرة 82)
    UNOCI should strengthen its coordination with regional missions and also integrate its planning particularly for post-electoral phase for the mission's gradual drawdown and withdrawal (para. 83) UN ينبغي للبعثة أن تعزز التنسيق مع البعثات الإقليمية، وأن تضطلع أيضا بالتخطيط المتكامل، لا سيما فيما يتعلق بالتصفية التدريجية للبعثة وانسحابها في مرحلة ما بعد الانتخابات (الفقرة 83)
    69. UNOCI should review the concept of operations, rules of engagement and other operational guidelines, particularly with regard to the protection of civilians, and should ensure they are disseminated, understood and rehearsed, as necessary (see para. 17). UN 69 - ينبغي للبعثة أن تعيد النظر في مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك وغيرها من المبادئ التوجيهية للعمليات، وخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين، وينبغي أن تكفل تعميمها وفهمها والتدرب عليها، حسب الاقتضاء (انظر الفقرة 17).
    70. UNOCI should seek greater clarity and guidance from the Department of Peacekeeping Operations on its post-Ouagadougou Agreement role in undertaking its mandate (see paras. 28 to 33). UN 70 - ينبغي للبعثة أن تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام مزيدا من التوضيح والتوجيه بشأن الدور الذي ستضطلع به في إطار تنفيذ ولايتها بعد توقيع اتفاق واغادوغو (انظر الفقرات من 28 إلى 33).
    73. UNOCI should undertake a systematic and comprehensive analysis leading to strategic planning for consolidation, gradual drawdown and eventual exit; it should also develop appropriate indicators and benchmarks to begin a handover that would ensure the consolidation of the gains of the peace process (see paras. 43 and 44). UN 73 - ينبغي للبعثة أن تجري تحليلا منهجيا وشاملا يقوم عليه التخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالدمج والخفض التدريجي والانسحاب في نهاية المطاف؛ وينبغي لها أيضا أن تضع مؤشرات ومعايير مناسبة لبدء التسليم على نحو يكفل تعزيز مكاسب عملية السلام (انظر الفقرتين 43 و 44).
    83. UNOCI should strengthen its coordination with regional missions and also integrate its planning particularly for post-electoral phase for the mission's gradual drawdown and withdrawal (see paras. 63 and 64). UN 83 - ينبغي للبعثة أن تعزز التنسيق مع البعثات الإقليمية، وأن تضطلع أيضا بالتخطيط المتكامل، لا سيما فيما يتعلق بالتصفية التدريجية للبعثة وانسحابها في مرحلة ما بعد الانتخابات (انظر الفقرتين 63 و 64).
    UNOCI should review and update its strategic planning, based on a risk assessment, and should ensure its role as a relevant instrument for mission resource planning, management and decision-making processes in order to serve as a relevant tool for achieving the strategic objectives of the mission (para. 71) UN ينبغي للبعثة أن تقوم باستعراض واستكمال تخطيطها الاستراتيجي، على أساس تقييم للمخاطر، وينبغي لها أن تكفل الاستعانة به كصك هام في عمليات تخطيط موارد البعثة وإدارتها واتخاذ القرارات فيها، كيما يكون أداة هامة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للبعثة (الفقرة 71)
    UNOCI should review and strengthen its planning process to make it more inclusive, both vertically and laterally within the mission, including the involvement of all key partners and stakeholders with the objective of making it a relevant basis for shared ownership of the process and prioritization of resources (para. 72) UN ينبغي للبعثة أن تستعرض عملية التخطيط وتعززها لجعلها أكثر شمولية عموديا وأفقيا ضمن البعثة، بما في ذلك مشاركة جميع الشركاء وأصحاب الشأن الرئيسيين، بهدف جعل عملية التخطيط هذه أساسا مناسبا للملكية المشتركة للعملية وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالموارد (الفقرة 72)
    Monitoring of cross-border traffic is important and UNOCI should regard these road entry points as an important location for embargo inspection. UN ويعد رصد المرور عبر الحدود من الأمور الهامة، ويتعين على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تعتبر نقاط الدخول البرية هذه من المواقع الهامة لعمليات التفتيش المتصل بالحظر.
    This must, however, be coordinated with the demobilization and reintegration of former combatants and UNOCI should assist the Government in planning and coordinating what remains a fractured process. UN على أنه يجب التنسيق بين هذا الأمر وعملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم وينبغي لبعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تساعد الحكومة في تخطيط وتنسيق هذه العملية التي لا تزال متصدعة.
    The population in the centre/north-west of the country and in the confidence zone believes that UNOCI should stay on well after the elections; while that in the south and east shows less interest in a prolonged role for UNOCI. UN فسكان وسط/شمال - غرب البلد وسكان منطقة الثقة يعتقدون أن البعثة ينبغي أن تبقى فترة طويلة بعد إجراء الانتخابات، في حين يبدي سكان جنوب وشرق البلد اهتماما أقل بدور طويل الأمد للبعثة.
    64. UNOCI should support the implementation of the recommendations of the International Commission of Inquiry and the strengthening of national human rights institutions and relevant national human rights organizations. UN 64 - ينبغي لعملية الأمم المتحدة أن تدعم تنفيذ توصيات لجنة التحقيق الدولية وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more