"unodc and other" - Translation from English to Arabic

    • المكتب وغيره من
        
    • مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره
        
    • المكتب وسائر
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من
        
    • مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وغيره
        
    • مكتب المخدرات والجريمة وغيره من
        
    • للمكتب وغيره من
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من
        
    The technical assistance tools developed by UNODC and other organizations were welcomed. UN وأُبدي ترحيب بأدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب وغيره من المنظمات.
    The mentor has actively supported numerous anti-corruption outreach activities, conferences and training workshops organized by UNODC and other organizations in the region to advance the implementation of the Convention. UN وقد دعم الموجِّه بفعالية العديد من أنشطة التواصل والمؤتمرات وحلقات العمل التدريبية في مجال مكافحة الفساد التي نظمها المكتب وغيره من المنظمات في المنطقة لتعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية.
    The Institute's intention is to continue to play a vital role to spearhead the emerging social justice demands in collaboration with UNODC and other institutions. UN ويعتزم المعهد مواصلة الاضطلاع بدور حيوي في تصدّر الجهود الرامية لتلبية المطالب المستجدة في مجال العدالة الاجتماعية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المؤسسات.
    In particular, it will intensify its efforts, in cooperation with UNODC and other concerned institutions, to combat the growing scourge of cross-border crime. UN وعلى وجه الخصوص، سيكثف المكتب من جهوده لمكافحة البلاء المستفحل للجريمة العابرة للحدود، وذلك بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المؤسسات المعنية.
    Another speaker noted that improved collaboration between UNODC and other United Nations entities could contribute to reducing costs. UN وأشار متكلّم آخر إلى أن تحسين التعاون بين المكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة يمكن أن يسهم في خفض التكاليف.
    On the regional level, the anti-corruption mentor has lectured and facilitated training workshops organized by UNODC and other technical assistance providers. UN وعلى المستوى الإقليمي، ألقى الموجِّه المعني بمكافحة الفساد محاضرات، وتولى تيسير حلقات العمل التدريبية التي ينظمها المكتب وغيره من الجهات المقدِّمة للمساعدة التقنية.
    (e) UNODC and other appropriate entities could also be asked to examine the relationships between economic fraud, identity-related crime, corruption and money-laundering in order to support coordination between work done in those subject areas; UN (ﻫ) إمكانية دعوة المكتب وغيره من الكيانات المعنية إلى دراسة العلاقات بين الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية والفساد وغسل الأموال من أجل دعم التنسيق بين الأعمال المضطلع بها في هذه المجالات؛
    Côte d'Ivoire reported that years of political and military crises had prevented the country from reaping the benefits of the different projects against illicit drugs offered by UNODC and other international organizations. UN 10- وأبلغت كوت ديفوار بأن سنوات الأزمات السياسية والعسكرية التي عانتها منعت البلد من جني منافع مختلف المشاريع التي يقدمها المكتب وغيره من المنظمات الدولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    34. Canada welcomed the UNODC Medium-Term Strategy for 2008-2011 and remained committed to cooperating with UNODC and other key international, regional and bilateral partners. UN 34 - وترحِّب كندا بالاستراتيجية متوسطة الأجل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 وتظل ملتزمة بالتعاون مع المكتب وغيره من كبار الشركاء الدوليين والإقليميين والثنائيين.
    IAACA is keen to work with UNODC and other partners, such as ICAR, in the collection, preparation, management and dissemination of knowledge products and is currently engaged in consultations with UNODC to implement joint programmes in that crucial area. UN وتحرص الرابطة على العمل مع المكتب وغيره من الشركاء، مثل المركز الدولي لاستعادة الموجودات، في جمع المنتجات المعرفية وإعدادها وإدارتها ونشرها، وهي تجري حالياً مشاورات مع المكتب من أجل تنفيذ برامج مشتركة في ذلك المجال الحاسم.
    The Institute, in accordance with its mandate, is implementing programmes at the national and regional levels and in cooperation with UNODC and other international crime prevention partners. UN وينفّذ المعهد، وفقا لولايته، برامج على الصعيدين الوطني والإقليمي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الشركاء الدوليين في مجال منع الجريمة.
    It would develop or strengthen processes for the identification of victims, such as those developed, inter alia, by the UNODC and other organizations, including appropriate and non-discriminatory measures that help to identify victims of trafficking in persons among vulnerable populations. UN وتقرر الجمعية وضع أو تعزيز عمليات لتحديد الضحايا كتلك التي وضعها، في جملة أمور، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات، وتشمل اتخاذ تدابير مناسبة وغير تمييزية تساعد في تحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص بين السكان المعرضين لخطر الاتجار بهم.
    Reports and documents from other United Nations organizations that are included in the CTED's database Performance measure: Number of Task Force meetings, number of visits with UNODC and other United Nations entities, formal CTED meetings to coordinate within the Secretariat, number of reports from other organizations UN مقاييس الأداء: عدد اجتماعات فرقة العمل، وعدد الزيارات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من كيانات الأمم المتحدة، والاجتماعات الرسمية التي تعقدها المديرية التنفيذية للتنسيق داخل الأمانة العامة، وعدد التقارير الواردة من منظمات أخرى
    In addition, it was emphasized that taking further steps to improve coordination between UNODC and other international entities involved in the fight against crime might yield more successful results in that area. UN وإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن اتخاذ خطوات إضافية لتحسين التنسيق بين المكتب وسائر الهيئات الدولية المعنية بمكافحة الجريمة سيفضي إلى مزيد من النتائج الناجحة في هذا المجال.
    UNODC and other implementing partners had an important role in providing guidance and technical assistance and in the context of the Review Mechanism. UN ونُوِّه بالدور الهام الذي يضطلع به المكتب وسائر الشركاء المنفِّذين في توفير التوجيه وتقديم المساعدة التقنية، وفي سياق آلية الاستعراض أيضاً.
    The various tools will be reviewed by expert group meetings in each broad category and will be tested in the field by UNODC and other entities. UN وسوف تُستعرض مختلف الأدوات في اجتماعات أفرقة خبراء معنية بكل فئة كبيرة منها وسوف يختبرها المكتب وسائر الهيئات الأخرى في الميدان.
    Speakers highlighted the role of UNODC and other international organizations in providing technical assistance to combat trafficking in persons. UN 54- وأبرز بعض المتكلمين دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية في توفير المساعدة التقنية من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    144. The Government of Mauritius reported that training was ongoing with the assistance of UNODC and other international bodies. UN 144- وأفادت حكومة موريشيوس بأن التدريب مستمر بمساعدة من مكتب المخدرات والجريمة وغيره من الهيئات الدولية.
    During the meeting, which was facilitated by the Executive Director of UNODC and other senior UNODC officials, participants from the three countries agreed upon the following eight points, designed to move forward the Triangular Initiative: UN وخلال الاجتماع، الذي يسّر عقده المدير التنفيذي للمكتب وغيره من كبار المسؤولين في المكتب، اتفق المشاركون من البلدان الثلاثة على النقاط الثماني الواردة أدناه، والتي صممت من أجل المُضي بالمبادرة الثلاثية قُدماً، وهي:
    These activities could be established with the assistance of the international community and with the technical aid of UNAMA, UNDP, UNODC and other relevant organizations. UN ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة بمساعدة المجتمع الدولي وبمساعدةٍ تقنية من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more