"unodc assisted" - Translation from English to Arabic

    • ساعد المكتب
        
    • وساعد المكتب
        
    • قدّم المكتب مساعدة
        
    • ساعد المكتبُ
        
    • وقدّم المكتب المساعدة
        
    • قدّم المكتب المساعدة
        
    In addition, UNODC assisted Viet Nam in reviewing its legislation related to smuggling of migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المكتب فييت نام في استعراض تشريعاتها المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    UNODC assisted in the production of the ASEAN Handbook on International Legal Cooperation in Trafficking in Persons Cases, which was published in 2010 by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN فقد ساعد المكتب في إنتاج دليل رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتعاون القانوني الدولي بشأن حالات الاتِّجار بالأشخاص، الذي نشرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2010.
    In Ecuador and Peru, UNODC assisted judges by compiling jurisprudence on juvenile justice. UN وفي إكوادور وبيرو، ساعد المكتب القضاة بتجميع الفقه القانوني بشأن قضاء الأحداث.
    UNODC assisted NATO in training their senior officials to combat trafficking in persons. UN وساعد المكتب منظمة حلف شمال الأطلسي في تدريب كبار المسؤولين فيها على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In 2006, UNODC assisted Member States in developing evidence-based treatment services that could be accessed by drug-dependent persons in need of treatment. UN 62- وفي عام 2006، قدّم المكتب مساعدة إلى الدول الأعضاء في تطوير الخدمات العلاجية المستندة إلى أدلة التي يمكن أن يصل إليها مرتهنو المخدرات المحتاجون إلى معالجة.
    Within the framework of its thematic programme, UNODC assisted States in implementing the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN ٢٠- في إطار برنامج المكتب المواضيعي ساعد المكتبُ الدولَ على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات المكمّلة لها.
    UNODC assisted the North Atlantic Treaty Organization in training its senior officials and those from Partnership for Peace countries to combat trafficking in persons. UN وقدّم المكتب المساعدة إلى منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي في تدريب كبار المسؤولين فيها وكبار المسؤولين من بلدان الشراكة من أجل السلام على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Further UNODC assisted Member States in building their data collection and monitoring capacities, including those relating to illicit crops and drug abuse, corruption and victimization. UN هذا، وقد ساعد المكتب الدول الأعضاء على تشييد مجموعات بياناتها وبناء قدراتها في مجال الرصد، ومنها ما يتعلق بالمحاصيل غير المشروعة وتعاطي المخدرات وبالفساد والإيذاء.
    56. UNODC assisted States parties in the implementation of article 14 of the Convention on measures to prevent money-laundering. UN 56- ساعد المكتب الدول الأطراف على تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية بشأن التدابير الرامية إلى منع غسل الأموال.
    In 2009, UNODC assisted States by supporting illicit drug crop monitoring. UN 65- وفي عام 2009، ساعد المكتب الدول من خلال دعم رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    In Peru, UNODC assisted small-farmer cooperatives in continuing to increase export levels of alternative development products. UN 53- وفي بيرو ساعد المكتب تعاونيات صغار المزارعين على الاستمرار في رفع مستويات تصدير منتجاتها من مشاريع التنمية البديلة.
    UNODC assisted in the production of the Association of Southeast Asian Nations publication Trafficking in Persons: Handbook on International Cooperation, to be published in 2010. UN فقد ساعد المكتب في إنتاج منشور رابطة أمم جنوب شرق آسيا الاتجار بالأشخاص: كتيب عن التعاون الدولي، من المقرر نشره في عام 2010.
    In Viet Nam, UNODC assisted the Government in the formulation of a national strategy to fight trafficking in persons and to enhance the capacity of the law enforcement sector and the judiciary by means of networking, sharing of information and training. UN وفي فييت نام، ساعد المكتب الحكومة على صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز قدرة قطاع إنفاذ القوانين والسلك القضائي بواسطة إقامة الشبكات وتبادل المعلومات والتدريب.
    In Peru, UNODC assisted farmers in the development of modern and commercially viable legal enterprises, with their product sales reaching 55 million United States dollars in 2006, a 38 per cent increase over 2005. UN وفي بيرو، ساعد المكتب المزارعين على إقامة مشاريع قانونية حديثة وناجحة تجاريا، حيث بلغت مبيعات منتجاتها 55 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006، أي بزيادة قدرها 38 في المائة مقارنة بعام 2005.
    In Peru, UNODC assisted farmer enterprises in the development of modern and commercially viable legal enterprises, with their product sales reaching $55 million in 2006, a 38 per cent increase over 2005. UN وفي بيرو، ساعد المكتب مؤسسات زراعية على إقامة مشاريع حديثة قانونية وناجحة تجاريا، حيث بلغت مبيعات منتجاتها 55 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2006، أي بزيادة قدرها 38 في المائة مقارنة بعام 2005.
    In the framework of its project " Global partnership on alternative development " , UNODC assisted Myanmar in addressing poverty reduction issues related to opium poppy cultivation. UN 11- وفي إطار مشروعه المعنون " الشراكة العالمية بشأن التنمية البديلة " ، ساعد المكتب ميانمار على معالجة مسائل الحد من الفقر ذات الصلة بزراعة خشخاش الأفيون.
    In 2009, UNODC assisted and contributed to the finalization of the Joint Vision document and to the Sierra Leone multi-donor trust fund document. UN 55- وفي عام 2009، ساعد المكتب وساهم في إعداد الصيغة النهائية لوثيقة الرؤية المشتركة وفي إعداد وثيقة صندوق سيراليون الاستئماني المتعدد المانحين.
    To further the international effort to investigate piracy crimes, UNODC assisted national financial intelligence units in following the financial flows stemming from piracy. UN 15- ولتعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الدولي للتحرِّي في جرائم القرصنة، ساعد المكتب وحدات الاستخبارات المالية الوطنية على تعقُّب التدفقات المالية المتأتية من القرصنة.
    UNODC assisted national authorities in Egypt to establish mechanisms to combat money-laundering and facilitate asset recovery. UN وساعد المكتب السلطات في مصر على إنشاء آليات لمكافحة غسل الأموال وتيسير استعادة الأصول.
    UNODC assisted the Council of Europe and the European Union in developing policy instruments on victims. UN 57- وساعد المكتب مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي على استحداث أدوات لصوغ صكوك سياساتية بشأن الضحايا.
    In Brazil, UNODC assisted the Government in decentralizing provision of the comprehensive package of HIV services to drug users. UN 66 - وفي البرازيل، قدّم المكتب مساعدة للحكومة في تحقيق اللامركزية في توفير مجموعة شاملة من الخدمات المتعلقة بفيروس الإيدز لمتعاطي المخدرات.
    In addition, UNODC assisted the national working group on case management in Seychelles in identifying and proposing an effective case management system for deployment at the national level. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد المكتبُ الفريقَ العامل الوطني المعني بإدارة القضايا في سيشيل على تحديد واقتراح نظام فعال لإدارة القضايا لتطبيقه على الصعيد الوطني.
    UNODC assisted the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in training its senior officials and officials from States that are part of the Partnership for Peace in combating trafficking in persons. UN وقدّم المكتب المساعدة إلى منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في تدريب كبار المسؤولين فيها وكبار المسؤولين من بلدان الشراكة من أجل السلام على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    UNODC assisted States in the framework of the StAR Initiative. UN 81- وقد قدّم المكتب المساعدة إلى الدول الأعضاء، في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more