"unodc headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر المكتب
        
    • الخاصة بمقر المكتب
        
    • مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • مقرّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
        
    • المقر الرئيسي لمكتب المخدِّرات والجريمة
        
    This expenditure was not authorized by UNODC headquarters in Vienna. UN ولم يكن مقر المكتب في فيينا قد أذن بتلك النفقات.
    The Branch also brought national delegations to UNODC headquarters for intensive working sessions involving also other UNODC entities. UN كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب.
    The audit was carried out by examining financial transactions and operations at UNODC headquarters in Vienna, and through field visits to operations in Uzbekistan and Brazil. UN وقد أُجريت المراجعة عن طريق فحص المعاملات والعمليات المالية والترتيبات الإدارية في مقر المكتب في فيينا، والقيام بزيارات ميدانية لعملياته في أوزبكستان والبرازيل.
    (i) Cash and term deposits represent funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits in UNODC headquarters bank accounts and UNODC field office bank accounts. UN ' 1` الودائع النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    8. Other business: improving the role and representation of States members of the Subcommission at UNODC headquarters and field offices. UN 8- مسائل أخرى: تحسين دورِ وتمثيلِ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية.
    The asset register cleansing process at UNODC headquarters is still ongoing due to the large volume of assets that need to be disposed of UN لا تزال عملية تنقية سجل الأصول في مقر المكتب جارية بسبب الحجم الكبير من الأصول التي ينبغي التصرف فيها
    The savings made at UNODC headquarters will help to bridge current transition challenges. UN وستساعد الوفورات المتحققة في مقر المكتب على مواجهة تحديات المرحلة الانتقالية الحالية.
    Subject to additional funding being made available and to the implementation of Umoja, UNODC headquarters will provide assistance to field offices to ensure that asset registers are updated. UN ورهناً بتوافر تمويل إضافي وتنفيذ نظام أوموجا، فإن مقر المكتب سيقدم المساعدة للمكاتب الميدانية لكفالة تحديث سجلات الأصول.
    80. No assurance checks are undertaken at UNODC headquarters of procurement conducted in the field. UN 80 - ولا يجري في مقر المكتب تحققٌ من سلامة عمليات الشراء الميدانية.
    UNODC has developed a new reporting mechanism for its regional programmes, and UNODC headquarters received the first series of reports from regional programme managers in March 2013 UN أنشأ مكتب المخدرات والجريمة آلية إبلاغ جديدة لبرامجه الإقليمية، وتلقى مقر المكتب أول مجموعة من التقارير الواردة من مديري البرامج الإقليمية في آذار/مارس 2013
    A few delegations suggested that the issues of cost efficiency, effectiveness and transparency be referred to in the draft strategic framework as applying to both UNODC headquarters and field offices. UN واقترحت بضعة وفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع الإطار الاستراتيجي باعتبارها تنطبق على مقر المكتب ومكاتبه الميدانية.
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations and management arrangements at UNODC headquarters in Vienna and at regional offices in Senegal and Thailand. UN وقد أُجريت المراجعة عن طريق القيام بفحص المعاملات والعمليات المالية والترتيبات الإدارية في مقر المكتب في فيينا، وفي المكتبين الإقليميين في تايلند والسنغال.
    Further testing at UNODC headquarters during the biennium indicated that these problems extended across all field offices and, to a lesser extent, at headquarters. UN وأشار فحص إضافي في مقر المكتب خلال فترة السنتين إلى أن هذه المشاكل منتشرة عبر جميع المكاتب الميدانية، وفي المقر، لكن بدرجة أقل.
    Organized jointly by the UNODC headquarters and the Regional Office for Central America and the Caribbean, the mission worked with a cross-departmental Government working group to review and revise the legislative framework for cybercrime. UN وتَشارَك في تنظيمها مقر المكتب والمكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى والكاريبي، وتعاونت هذه البعثة مع فريق عامل حكومي مشترك بين إدارات مختلفة على استعراض وتنقيح الإطار التشريعي للجريمة السيبرانية.
    A large number of integrated evaluation training sessions were held for staff at UNODC headquarters and field offices and further evaluation capacity-building will continue in 2012. UN وعُقد عدد كبير من الدورات التدريبية المتكاملة لتدريب الموظفين على التقييم في مقر المكتب وفي مكاتبه الميدانية، وسوف يتواصل العمل على بناء القدرات الخاصة بالتقييم في عام 2012.
    The Branch brought national delegations to UNODC headquarters for intensive working sessions also involving experts from other entities of the Office. UN 9- وجلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب كي يتابعوا دورات عمل مكثفة ضمّت أيضا خبراء من كيانات أخرى من المكتب.
    The Office made these payments in excess of the budget amount that had been allotted and did not wait for an additional allotment, which was in the process of being approved by UNODC headquarters in Vienna. UN وقد سدد المكتب تلك المدفوعات زائدة عن مبلغ الميزانية الذي تم تخصيصه، ولم ينتظر تخصيصا إضافيا كان مقر المكتب في فيينا بصدد الموافقة عليه.
    Programme support cost resources for subprogramme 3 at UNODC headquarters mainly finance the Partnership in Development Branch. UN 44- وتوفر موارد تكاليف الدعم البرنامجي الخاصة بالبرنامج الفرعي 3 بالأساس في مقر المكتب التمويل لفرع الشراكة في التنمية.
    (i) Cash and term deposits represent funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits in UNODC headquarters bank accounts and UNODC field office bank accounts. UN ' 1` النقدية والودائع لأجل هي أموال مودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والإيداعات المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    (i) Cash and term deposits represent funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits in UNODC headquarters bank accounts and UNODC field office bank accounts. UN ' 1` النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    The secretariat continued the practice of issuing a note verbale to countries whose reviews were upcoming and assisting States when requested to do so by UNODC headquarters or regional advisers, or other partners. UN وظلت الأمانة على دأبها في توجيه مذكّرات شفوية إلى البلدان التي باتت استعراضاتها وشيكة ومساعدة الدول عندما يطلب منها ذلك مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أو المستشارون الإقليميون أو الشركاء الآخرون.
    Several States parties under review in the third year have already informed the secretariat of ongoing preparations and are being assisted from UNODC headquarters as well as by UNODC's regional advisors and other partners. UN وقد سبق لعدّة دول أطراف سوف تُستعرض في السنة الثالثة أن أبلغت الأمانة بما تقوم به من تحضيرات؛ ويجري العمل على مساعدتها من لدن مقرّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وكذلك من قِبل المستشارين الإقليميين التابعين للمكتب المذكور وسائر الشركاء.
    A few delegations suggested that the issues of cost efficiency, effectiveness and transparency be referred to in the draft strategic framework as applying to both UNODC headquarters and field offices. UN واقترحت قلَّة من الوفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع صيغة الإطار الاستراتيجي باعتبارها تُطبَّق على المقر الرئيسي لمكتب المخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more