"unodc in implementing" - Translation from English to Arabic

    • المكتب في تنفيذ
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ
        
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    It describes some of the financial difficulties faced by UNODC in implementing its mandates, outlines measures taken to cope with those difficulties and presents a number of proposals to address problems that can be attributed to the budget and funding structure of the Office and associated governance arrangements. UN وهو يصف بعض الصعوبات المالية التي يواجهها المكتب في تنفيذ ولاياته ويبين بإيجاز التدابير المتخذة لمواجهة تلك الصعوبات ويعرض عددا من الاقتراحات للتغلب على المشاكل التي يمكن أن تُعزى إلى هيكل ميزانية المكتب وتمويله وما يتصل بهما من ترتيبات تتعلق بالشؤون الإدارية.
    My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. UN لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية.
    The present report reviews the progress made by UNODC in implementing that mandate and has been prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/19. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ تلك الولاية، وقد جرى إعداده عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/19.
    (ii) Additional countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ إجراءات المعالجة من التعلُّق بالمخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما ينسجم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug dependence treatment, rehabilitation and social reintegration interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN `2` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل لعلاج الارتهان للمخدِّرات ولإعادة تأهيل المرتهنين وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) `1` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل للوقاية من تعاطي المخدِّرات، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (a) (i) Number of countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (a) (i) Additional countries assisted by UNODC in implementing drug use prevention interventions in line with relevant international treaties and based on scientific evidence UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ إجراءات منع تعاطي المخدرات بما ينسجم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    (e) Additional countries assisted by UNODC in implementing the wildlife and forest crime analytic toolkit of the International Consortium on Combating Wildlife Crime UN (هـ) زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية للجرائم الحرجية والمتعلقة بالحياة البرية التي وضعها الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية
    Speakers highlighted the strengthened role of the Commission and of UNODC in implementing United Nations standards and norms in peacekeeping, development and post-conflict reconstruction through capacity-building and judicial reform efforts by strengthening the rule of law and good governance, in particular in the framework of the One United Nations initiative. UN وسلّط المتكلمون الضوء على الدور المعزَّز الذي تضطلع به اللجنة ويضطلع به المكتب في تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجالات حفظ السلام وتحقيق التنمية وإعادة البناء في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاعات، وذلك من خلال الجهود المبذولة في بناء القدرات وإصلاح الجهاز القضائي بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد، وخاصة في إطار المبادرة المتخذة تحت شعار " أمم متحدة واحدة " .
    Finally, an update was provided on the progress made by UNODC in implementing the recommendations made by the Joint Inspection Unit in its report on the review of management and administration in UNODC (JIU/REP/2010/10), including the recommendations towards further strengthening the internal system of the Office to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN وأخيراً، قُدّمت معلومات محدّثة عن التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في تقريرها عن استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (JIU/REP/2010/10)، بما فيها التوصيات الرامية إلى المضي في تدعيم جهاز المكتب الداخلي لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية المعنية.
    (a) The adoption in March-April 2008, by the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, of the Executive Director's report on financial issues and difficulties faced by the UNODC in implementing its mandates and an initial assessment of ways and means of improving the financial situation (E/CN/7/2008/11-E/CN.15/2008/15). UN (أ) اعتماد لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2008 لتقرير المدير التنفيذي بشأن المسائل المالية والصعوبات التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ الولايات المسندة إليه وتقييم أولي لسبل وأساليب تحسين الوضع المالي (E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more