"unodc to continue to" - Translation from English to Arabic

    • المكتب على مواصلة
        
    • المكتب من مواصلة
        
    • مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل
        
    • إلى المكتب أن يواصل
        
    • المكتبَ على مواصلة
        
    • المكتب على أن يواصل
        
    • مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في
        
    The Committee encourages UNODC to continue to develop and further refine the elements of its results-based framework. UN وتشجِّع اللجنة الاستشارية المكتب على مواصلة تطوير عناصر إطار ميزانيته القائمة على النتائج والمضي في تنقيح تلك العناصر.
    Cost-saving measures in the areas covered by the general-purpose fund will affect the ability of UNODC to continue to work efficiently and effectively towards the fulfilment of its mandates. UN فتدابير الحد من التكاليف في المجالات التي تغطيها الأموال العامة الغرض سوف تمس بقدرة المكتب على مواصلة عمله بصورة كفؤة وفعالة على الوفاء بمهام ولايته.
    The Commission may wish to express gratitude to the donor countries for the voluntary contributions made to UNODC and invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources, to enable UNODC to continue to implement its work in the area of countering terrorism. UN 97- لعلَّ اللجنة تودّ أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب.
    (i) Also requesting UNODC to continue to assist countries in the development of new standards and norms or in updating and supplementing existing ones; UN (ط) أن تطلب أيضا إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل مساعدة البلدان على وضع معايير وقواعد جديدة أو تحديث وتعزيز المعايير والقواعد القائمة؛
    In addition, the Assembly requested UNODC to continue to provide technical assistance in the areas of the rule of law and crime prevention and criminal justice. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المكتب أن يواصل تقديم المساعدة التقنية في مجالات سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Other speakers encouraged UNODC to continue to address the challenges posed by crimes committed at sea. UN وشجَّع متكلمون آخرون المكتبَ على مواصلة معالجة التحدّيات التي تطرحها الجرائم المرتكَبة في البحر.
    (y) Encourage UNODC to continue to support the work of drug-testing and forensic laboratories and their efforts to implement best-practice procedures and standardized approaches, and to assist them in monitoring their performance on a global scale, thus facilitating the exchange of forensic information and data worldwide; UN (ذ) تشجيع المكتب على أن يواصل تقديم الدعم للعمل الذي تضطلع به مختبرات فحص المخدِّرات والتحليل الجنائي وجهود تلك المختبرات في سبيل تنفيذ إجراءات الممارسات الفضلى والنهوج الموحدة، ومساعدتها على رصد أدائها على نطاق عالمي بما ييسِّر تبادل المعلومات والبيانات الجنائية على الصعيد العالمي؛
    The Inspectors also encourage UNODC to continue to enrol its Field Representatives to leadership and management training modules that could contribute to enhance managerial capacity of UNODC field office. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له.
    One speaker encouraged UNODC to continue to provide data and analysis relevant to trafficking in cultural property at future sessions of the Commission. UN 118- وشجّع أحد المتكلمين المكتب على مواصلة تقديم البيانات والتحليلات ذات الصلة بالاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في الدورات المقبلة للجنة.
    11. While welcoming projected increases in special-purpose income, the Committee urges UNODC to continue to seek new means to increase general-purpose income. UN 11- وترحّب اللجنة بالزيادات المتوقّعة في الإيرادات المخصصة الغرض، لكنها في الوقت نفسه تحثّ المكتب على مواصلة البحث عن سبل جديدة لزيادة الإيرادات العامة الغرض.
    19. Encourage UNODC to continue to provide developing countries and countries with economies in transition with a wide range of capacity-building assistance, technical expertise and policy advice. UN 19- يشجّعون المكتب على مواصلة تقديم المساعدة في بناء القدرات، والخبرات التقنية والمشورة السياساتية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Commission may wish to express gratitude to donor countries for the voluntary contributions made available to UNODC, and to invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources to enable UNODC to continue to implement its work in the area of countering terrorism. UN 104- ولعلّ اللجنة ترغب في أن تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدّمة من خارج الميزانية ومن الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب.
    The General Assembly may wish to express gratitude to donor countries for the voluntary contributions made available to UNODC, and to invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources to enable UNODC to continue to carry out its work in the area of countering terrorism. UN 111- ولعلّ الجمعية العامة تودّ أن تُعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما أتاحته من تبرّعات للمكتب وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة مستوى الموارد المقدَّمة من خارج الميزانية وفي إطار الميزانية العادية لتمكين المكتب من مواصلة أداء عمله في مجال مكافحة الإرهاب.
    (s) Request UNODC to continue to provide technical assistance to Member States, in particular to developing, transitional and post-conflict countries, in the areas of crime prevention and criminal justice; UN (ق) الطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، وخصوصاً البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نزاعات، في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    (h) Requesting UNODC to continue to assist countries, upon request, to develop and implement crime prevention and criminal justice reform strategies, policies and plans based on existing standards and norms, and to conduct its assistance work in the areas of crime and violence prevention and criminal justice reform in an integrated and multidisciplinary manner; UN (ح) أن تطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان، عند الطلب، على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وخطط لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية استنادا إلى المعايير والقواعد القائمة، وأن ينفذ عمله الخاص بتقديم المساعدة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومتعدد التخصصات؛
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Paris Pact partners in identifying and meeting technical assistance needs to tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الشركاء في ميثاق باريس على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting technical assistance needs to effectively tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Declaration. UN كما طلبت اللجنة إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي بفعالية لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    In its resolution 2004/28, the Council also requested UNODC to continue to work with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and other relevant entities responsible for providing assistance to countries in post-conflict situations. UN وفي قراره 2004/28 طلب المجلس إلى المكتب أن يواصل العمل مع ادارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة المسؤولة عن تقديم المساعدة إلى البلدان في ما بعد انتهاء حالات الصراع.
    In its report on the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC, the Advisory Committee encouraged UNODC to continue to develop and further refine the elements of its results-based framework (see E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24, para. 3). UN وشجّعت اللجنةُ الاستشارية في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011، المكتبَ على مواصلة تطوير عناصر إطار ميزانيته القائمة على النتائج والمضي في تنقيح تلك العناصر (انظر E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24، الفقرة 3).
    (d) Encourage UNODC to continue to contribute to the cooperative network established between UNESCO, the International Council of Museums, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Institute for the Unification of Private Law and the World Customs Organization in the areas of trafficking in cultural property and its recovery and return; UN (د) يشجّع المكتب على أن يواصل المساهمة في الشبكة التعاونية المنشأة بين اليونسكو ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمنظمة العالمية للجمارك في مجالات الاتجار بالممتلكات الثقافية واستردادها وإعادتها؛
    The Inspectors also encourage UNODC to continue to enrol its Field Representatives to leadership and management training modules that could contribute to enhance managerial capacity of UNODC field office. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more