"unodc will continue to" - Translation from English to Arabic

    • وسيواصل المكتب
        
    • سيواصل المكتب
        
    • وسوف يواصل المكتب
        
    • وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة
        
    • وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • سوف يواصل المكتب
        
    UNODC will continue to release yearly reports and work to enhance the research capacity in the countries concerned. UN وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية.
    UNODC will continue to support Governments in their implementation of the Good Neighbourly Relations Declaration. UN وسيواصل المكتب دعم الحكومات في تنفيذها لإعلان علاقات حسن الجوار.
    UNODC will continue to forge new partnerships with United Nations entities and funds, international financial institutions, Governments and the private sector to mobilize the necessary support and resources we need to support our mandates. UN وسيواصل المكتب تكوين شراكات جديدة مع هيئات وصناديق الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والحكومات والقطاع الخاص من أجل حشد ما يلزم من دعم وموارد نحتاج إليها لدعم الولايات المسندة إلينا.
    This point notwithstanding, UNODC will continue to maintain separate accounts for the drug and crime programme funds. UN وعلى الرغم من هذه النقطة، سيواصل المكتب الاحتفاظ بحسابات منفصلة لكل من صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة.
    Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    UNODC will continue to provide sustained support to the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption and to the Conference of the States Parties to the Organized Crime Convention and the related working groups. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة توفير الدعم المستمر إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة وأفرقتهما العاملة ذات الصلة.
    UNODC will continue to communicate with the United Nations Treasury on a regular basis regarding bank account management and other related issues. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتصالاته مع إدارة الخزانة التابعة للأمم المتحدة بصورة منتظمة بشأن إدارة الحسابات المصرفية ومسائل ذات صلة أخرى.
    UNODC will continue to actively support the activities of IAACA and provide assistance in the implementation of its workplan. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم الفعال لأنشطة الرابطة وتقديم المساعدة في تنفيذ خطة عملها.
    UNODC will continue to closely scrutinize expenditures throughout 2013 in an effort to further contain costs. UN وسيواصل المكتب التدقيق عن كثب في النفقات طوال عام 2013 في محاولة لتعزيز عملية احتواء التكاليف.
    UNODC will continue to provide accompanying technical support and legislative advice for the regulation and implementation of the national firearms regime. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم التقني والمشورة التشريعية المناسبين فيما يتعلق بتقنين النظام الوطني للأسلحة النارية وتنفيذه.
    UNODC will continue to cost its operations transparently, further reduce cross-subsidization of funds and improve programme and financial reporting. UN وسيواصل المكتب تحديد تكلفة عملياته بشفافية، وخفض تناقل المخصّصات المالية وتحسين تقارير البرامج والتقارير المالية.
    UNODC will continue to provide this support. UN وسيواصل المكتب تقديم هذا الدعم.
    UNODC will continue to provide methodological support to States willing to conduct such surveys and make efforts to raise additional resources for States wishing to implement them. UN وسيواصل المكتب توفير الدعم المنهجي للدول المستعدة لإجراء تلك الاستقصاءات وبذل الجهود لحشد الموارد من أجل الدول الراغبة في تنفيذها.
    UNODC will continue to work for progress in this regard with the Transitional Federal Government and the regional authorities. UN وسيواصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة العمل لإحراز تقدم في هذا الصدد بالاشتراك مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية.
    Moreover, to enhance the impact of its technical assistance work, UNODC will continue to pursue effective operational partnerships with other organizations. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب السعي إلى إقامة شراكات عملية فعّالة مع منظمات أخرى، من أجل تقوية أثر عمله المتعلّق بتقديم المساعدة التقنية.
    Consequently, UNODC will continue to cooperate with States in establishing the required legislative framework for effective international cooperation in criminal matters related to terrorism and will assist in building the required capacity to implement those measures. UN وبناء على ذلك، سيواصل المكتب تعاونه مع الدول على وضع الإطار القانوني اللازم للتعاون الدولي الفعال في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب، وسيساعد في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.
    4. In 2006-2007, UNODC will continue to develop systems and tools to collect, analyse and disseminate data and information on the nature and extent of the world's drug and crime problems. UN 4- وفي الفترة 2006-2007، سيواصل المكتب تطوير نظم وأدوات لجمع البيانات والمعلومات عن طبيعة ومدى المشاكل العالمية للمخدرات والجرائم.
    To that end, UNODC will continue to strengthen technical assistance delivery to requesting States through national- and regional-level workshops, the development of further technical tools and publications (including online training) and the building up of expertise in specialized areas. UN وتحقيقا لهذه الأغراض، سيواصل المكتب تعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تطلبها، عن طريق تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية، وإعداد مزيد من الأدوات والمنشورات التقنية (بما في ذلك التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر) وبناء الخبرات في مجالات متخصصة.
    UNODC will continue to closely scrutinize expenditures throughout 2013 in an effort to further contain costs. UN 19- وسوف يواصل المكتب التدقيق عن كثب في النفقات خلال عام 2013 في محاولة لاحتواء المزيد من التكاليف.
    UNODC will continue to provide sustained support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the related established working and expert groups. UN وسوف يواصل المكتب توفير الدعم لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء المعنية التابعة لها.
    In the region, UNODC will continue to facilitate the Triangular Initiative, a UNODC-brokered plan for cross-border cooperation in counter-narcotics enforcement among the Islamic Republic of Iran, Afghanistan and Pakistan; and the drug demand reduction and rule of law components will be mainly focused on the promotion and implementation of good practices within the region. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة في المنطقة تيسير المبادرة الثلاثية، وهي خطة يرعاها المكتب للتعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات بين جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان وباكستان، وسوف يركز أساسا عنصرا خفض الطلب على المخدرات وسيادة القانون على نشر وتنفيذ الممارسات الحسنة في المنطقة.
    UNODC will continue to work to improve the availability and quality of statistics at the national and international levels. UN 33- سوف يواصل المكتب عمله على تحسين توافر ونوعية البيانات على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more