UNOMIG also confirms that it will not transfer any equipment to any other mission without the approval of Headquarters; | UN | وتؤكد البعثة أيضا أنها لن تحوّل أية معدات إلى أية بعثة أخرى دون موافقة المقر؛ |
UNOMIG also handed over equipment donated by the Governments of Switzerland and Germany to local law enforcement agencies. | UN | وسلمت البعثة أيضا معدات منحتها حكومتا سويسرا وألمانيا لوكالات إنفاذ القانون المحلية. |
UNOMIG also would maintain close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. | UN | وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع. |
UNOMIG also completed its planned outputs related to the enhancement of law and order in the Gali and Zugdidi districts through the conduct of patrols, advice to and monitoring of law enforcement agencies and the training of local police personnel. | UN | وأنجزت البعثة أيضا نواتجها المقررة ذات الصلة بتحسين القانون والنظام في مقاطعتي غالي وزوغديدي عبر تسيير دوريات، وإسداء المشورة لوكالات إنفاذ القانون ورصدها وتدريب أفراد الشرطة المحلية. |
UNOMIG also continued to collaborate with UNDP and the European Union in preparation of a two-year joint rehabilitation programme for the Gali, Ochamchira, Tqvarcheli and Zugdidi districts. | UN | وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي في إعداد برنامج إصلاح مشترك لسنتين في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفاشيلي وزغديدي. |
UNOMIG also assisted other potential donors to carry out needs assessments for additional contributions in health, education and infrastructure sectors within the zone of conflict. | UN | وساعدت البعثة أيضا مانحين محتملين آخرين على تقييم الاحتياجات من أجل تقديم تبرعات إضافية في قطاعات الصحة والتعليم والهياكل الأساسية في منطقة الصراع. |
UNOMIG also continued to implement quick impact projects and began implementing the rehabilitation programme in the Gali, Tkvarcheli, Ochamchira and Zugdidi districts, financed by the European Commission (see S/2005/657, para. 30). | UN | وواصلت البعثة أيضا تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، وشرعت في تنفيذ برنامج إعادة التأهيل الذي تموله المفوضية الأوروبية في مقاطعات غالي، وتكفارشيلي، وأوشامشيرا وزوغديدي (انظر S/2005/657، الفقرة 30). |
UNOMIG also facilitated a visit to Sukhumi by the Coordinator of the Tbilisi-based Group of Friends who, following a meeting with the Georgian authorities, met with the Abkhaz side and the Commander of the CIS peacekeeping force. | UN | وقامت البعثة أيضا بتسهيل قيام منسق فريق الأصدقاء، ومقره في تبليسي، بزيارة إلى سوخومي. وقام المنسق، بعد اجتماعه مع السلطات الجورجية، بمقابلة الجانب الأبخازي وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
UNOMIG also facilitated a visit to Sukhumi at the end of July by Matthew Bryza, Deputy Assistant Secretary of State and senior representative of the United States of America in the Group of Friends. | UN | وسهلت البعثة أيضا زيارة لسوخومي في نهاية تموز/يوليه قام بها ماثيو بريزا، نائب مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية وكبير ممثلي الولايات المتحدة في فريق الأصدقاء. |
27. UNOMIG also continued to implement quick-impact projects, designed to improve the difficult living conditions and to repair basic infrastructure in the zone of conflict. | UN | 27 - وواصلت البعثة أيضا تنفيذ المشاريع السريعة الأثر الموجهة إلى تحسين الأحوال المعيشية الصعبة وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية في منطقة الصراع. |
UNOMIG also cooperated with the CIS peacekeeping force in a demining operation in Ochamchira on 2 August. | UN | وتعاونت البعثة أيضا مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في عملية لنزع الألغام في أوشامشيرا أجريت في 2 آب/أغسطس. |
UNOMIG also finalized a list of material needs for the immediate technical support of Georgian law enforcement agencies, and plans to convene a meeting with representatives of potential donor countries and organizations on 19 April 2004. | UN | كما أعدت البعثة أيضا تصورا نهائيا لقائمة بالاحتياجات المادية اللازمة لتوفير الدعم التقني الفوري للوكالات الجورجية المكلفة بإنفاذ القانون، وانتهت من إعداد خطط لعقد اجتماع مع ممثلي البلدان والمنظمات المانحة المحتملة في 19 نيسان/أبريل 2004. |
9. UNOMIG also facilitated a joint visit, from 2 to 7 June, of Georgian and Abkhaz businesspeople to Istanbul, Turkey, to attend a regional trade fair in order to allow them to explore potential mutually beneficial opportunities for economic cooperation. | UN | 9 - ويسرت البعثة أيضا زيارة مشتركة من 2 إلى 7 حزيران/يونيه قام بها رجال أعمال من جورجيا وأبخازيا إلى اسطنبول، تركيا، لحضور معرض تجاري إقليمي قصد تمكينهم من استكشاف فرص التعاون الاقتصادي الممكنة التي تعود بفائدة متبادلة. |
UNOMIG also continued to facilitate visits to the zone of conflict by senior representatives of the Group of Friends, including from France in July, the Tbilisi-based Ambassadors in August and Germany in September. | UN | وواصلت البعثة أيضا تيسير قيام كبار ممثلي مجموعة الأصدقاء بزيارات إلى منطقة الصراع، منها زيارة من فرنسا في تموز/يوليه، وزيارة قام بها السفراء العاملون في تبليسي في آب/أغسطس، ومن ألمانيا في أيلول/سبتمبر. |
UNOMIG also considers actions, whether by air-to-air missile or ground-based air defence systems, taken against Georgian UAVs over the zone of conflict -- albeit in a defensive posture -- to be violations of the ceasefire regime, since the Moscow Agreement prohibits the introduction and operation of heavy weapons in the zone of conflict. | UN | وتعتبر البعثة أيضا أي عمليات تستخدم فيها قذائف جو - جو أو نظم الدفاع الجوي الأرضية، ضد الطائرات الجورجية التي تحلق بلا طيار فوق منطقة النزاع بمثابة انتهاكات لنظام وقف إطلاق النار - وحتى وإن كانت على سبيل الدفاع عن النفس - حيث أن اتفاق موسكو يحظر جلب أي أسلحة ثقيلة إلى منطقة النزاع والقيام بأي عمليات فيها. |