"unpaid amounts" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ غير المسددة
        
    • المبالغ غير المدفوعة
        
    • مبالغ غير مسددة
        
    • مبالغ غير مدفوعة
        
    • مبالغ لم
        
    As AIB did not receive the amounts from the Fund, it charged the unpaid amounts to Eleject's account. UN ولما لم يتسلم البنك المبالغ من الصندوق فقد قيد المبالغ غير المسددة على حساب الشركة.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 12,736 for unpaid amounts. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 736 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ غير المسددة.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 29,670 for unpaid amounts. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 670 29 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ غير المسددة.
    National seeks compensation in the amount of USD 512,537 for interest on unpaid amounts. UN 327- تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 537 512 دولاراً كتعويض عن الفائدة على المبالغ غير المدفوعة.
    13. IMP’S unpaid amounts AS INDUSTROGRADNJA SUB-CONTRACTOR 128 UN 13- المبالغ غير المدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولا من الباطـن لشركـــــة
    Three claims seek compensation for unpaid amounts due under contracts between parties who were not located in either Iraq or Kuwait, for goods supplied prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 71- تلتمس ثلاث مطالبات تعويضاً عن مبالغ غير مسددة مستحقة بموجب عقود مبرمة بين أطراف غير متواجدة إما في العراق أو في الكويت، فيما يتصل بسلع موردة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    11. IMP’S unpaid amounts AS FDSP SUB-CONTRACTOR 127 UN 11- مبالغ غير مدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولاً من الباطن مع FDSP 150
    The documents provided by Eastern indicate that the unpaid amounts relate to goods that were shipped to Hutteen General Establishment of Iraq in 1988 and the amounts were due and payable in 1989. UN وتبين الوثائق المقدمة من الشرقية أن المبالغ غير المسددة ترتبط بسلع شحنت إلى منشأة حطين العامة في العراق في عام 1988، وأن المبالغ أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1989.
    One claimant also seeks compensation for the cost of efforts to collect unpaid amounts due by an Iraqi debtor. Compensability UN ويلتمس صاحب مطالبة أيضاً التعويض عن تكلفة الجهود المبذولة لجمع المبالغ غير المسددة المستحقة على المدين العراقي.
    The claim for unpaid amounts in respect of work included in these invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    It therefore appears to the Panel that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990. UN ولذلك، يبدو للفريق أن المبالغ غير المسددة ترتبط بأداء أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    The Panel finds that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990. UN ويرى الفريق أن المبالغ غير المسددة ترتبط بأداء أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    8. While the level of unpaid assessments for the Tribunals had increased each year since their establishment, the growth in unpaid amounts had been roughly in proportion to the growth in the level of assessment. UN 8 - وأشار إلى أنه فيما كان مستوى الأنصبة غير المسددة لحساب المحاكم يزداد سنويا منذ إنشاء هذه الأخيرة، ظل نمو المبالغ غير المسددة متناسبا نوعا ما مع نمو حجم الأنصبة.
    The assessment levels for peacekeeping and the international tribunals are increasing markedly, while unpaid amounts are also reaching higher levels. UN وتزداد مستويات الأنصبة المقررة لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين على نحو ملحوظ، بينما تصل المبالغ غير المسددة أيضا إلى مستويات أعلى.
    14. IMP’S unpaid amounts AS SUB-CONTRACTOR TO OTHER CONTRACTORS 129 UN 14- المبالغ غير المدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولا من الباطن مع مقاولين آخرين 152
    The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations rate of exchange as at 30 June 2006. UN وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2006.
    It seeks compensation for the unpaid amounts of the contract price payable under the subcontract for the work it performed, as well as for the lost profits that it had expected to earn during the remainder of the subcontract. UN ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن المبالغ غير المدفوعة من سعر العقد والمستحقة بموجب العقد من الباطن مقابل الأشغال التي أنجزها صاحب المطالبة، وكذلك التعويض عن الكسب الفائت الذي كان يتوقع أن يحققه خلال المدة المتبقية من العقد من الباطن.
    Montaza's claim for interest is for interest on the unpaid amounts for contract losses. UN 239- إن مطالبة شركة Montaza بالتعويض عن الفائدة متصلة بالفائدة الموظفة على المبالغ غير المدفوعة فيما يتصل بالخسائر في العقود.
    Alumina did not submit any evidence of attempts to collect the unpaid amounts on the subcontract between the date of the settlement agreement in December 1987 and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 251- ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل على أنها سعت، في الفترة بين تاريخ اتفاق التسوية في كانون الأول/ديسمبر 1987 وتاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت لتحصيل المبالغ غير المدفوعة المتعلقة بالعقد من الباطن.
    Overseas Bechtel seeks compensation in the total amount of USD 4,915,980 for unpaid amounts under the TSA, loss of profits, payment and relief to others and interest. UN 583- وتلتمس شركة أوفرسيز بختل تعويضاً يبلغ في مجموعة 980 915 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، عن مبالغ غير مسددة بموجب الاتفاق، وخسائر في الأرباح، ومدفوعات واعانات مقدمة للغير، وفوائد.
    12. IMP’S unpaid amounts AS PELAGONIJA SUB-CONTRACTOR 127 UN 12- مبالغ غير مدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولاً من الباطن مع Pelagonija 151
    Lescomplekt seeks compensation in the total amount of KWD12,175 for unpaid amounts from other individuals and companies. UN 122- تطلب ليكومبلكت مبلغاً مجموعه 175 12 دينارا كويتيا تعويضا عن مبالغ لم يدفعها أفراد آخرون وشركات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more