"unpaid retention" - Translation from English to Arabic

    • الأداء غير المدفوعة
        
    • الأداء غير المسددة
        
    • المحجوزة غير المدفوعة
        
    • الضمان التي
        
    • الأداء غير المدفوعين
        
    • صقلاوية
        
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. UN 164- فهي تطلب أولاً تعويضاً عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة وقدرها 717 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    National also asserted that the unpaid retention monies were due and payable by 20 December 1989. UN كما أكدت شركة ناشيونال أن مبالغ ضمانات الأداء غير المسددة كانت مستحقة الدفع في موعد أقصاه 20 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    2. SOM DATT’S CLAIM FOR unpaid retention MONEY 78 UN 2- مطالبة شركة سوم دات فيما يتعلق بالأموال المحجوزة غير المدفوعة 94
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    TPL's claim for unpaid retention monies therefore consists of two components. UN ولذا، تتكون مطالبة لافوري بالتعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة من عنصرين اثنين.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for the unpaid retention monies. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    TPL claims KWD 108,553 for its share of the unpaid retention monies. UN وتطالب بمبلغ 553 108 ديناراً كويتياً تعويضا عن حصّتها في ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for the unpaid retention monies. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    unpaid retention monies UN مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة
    In the absence of any evidence to the contrary, the Panel finds that the work to which the claim for outstanding progress payments and unpaid retention monies relates was performed prior to 2 May 1990. UN وفي غياب أي دليل على عكس ذلك، يرى الفريق أن العمل الذي تتعلق به المطالبة بالتعويض عن المدفوعات المرحلية المستحقة وبمبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة قد أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 265,896 for unpaid retention monies, which it alleged remained unpaid as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 896 265 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة التي تدعي أن عدم تسديدها كان نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This letter indicates that the balance of unpaid retention monies as of 31 December 1989 was IQD 2,484. UN وتشير هذه الرسالة إلى أن رصيد مبالغ ضمان الأداء غير المسددة كان 484 2 دينارا عراقيا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    However, it provided copies of letters from the Iraqi employers, which indicate that the unpaid retention monies were due to Eastern as of 31 December 1989. UN غير أنها قدمت نسخا من رسائل من أصحاب العمل العراقيين تشير إلى أن تاريخ استحقاق مبالغ ضمان الأداء غير المسددة إلى الشرقية هو 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    (b) unpaid retention money 375 - 376 UN (ب) الأموال المحجوزة غير المدفوعة 375-376 93
    Unpaid interim certificates and released but unpaid retention monies UN `1` الشهادات المؤقتة غير المدفوعة وأموال الضمان التي أُفرج عنها ولكن لم يتم دفعها
    Hasan seeks compensation in the amounts of USD 196,000 and USD 426,020 relating to the unpaid retention monies for both the projects, respectively. UN وتطلب شركة حسن مبلغين قدرهمــا 000 196 و020 426 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن مبلغي ضمان الأداء غير المدفوعين عن كلا المشروعين.
    The Consortium seeks compensation in the amount of USD 31,911 for released but unpaid retention monies withheld on the Saqlawia project. UN 479- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً قدره 911 31 دولاراً عن أموال الضمان التي أفرج عنها ولكن لم يتم دفعها فيما يتعلق بمشروع صقلاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more