"unprofor's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • ولاية القوة
        
    • ولاية قوة الحماية
        
    • لولاية القوة
        
    Since then, UNPROFOR's mandate has been extended and changed on over 35 occasions by various Security Council resolutions. UN ومنذ ذلك الحين تم تمديد وتغيير ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أكثر من ٣٥ مرة بموجب قرارات مختلفة صادرة عن مجلس اﻷمن.
    It was to be hoped that UNPROFOR's mandate would stabilize in the near future. UN وأعرب عن أمله في استقرار ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المستقبل القريب.
    The Council decided to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 1 October 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    The Council decided to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 5 October 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    According to annex II, paragraph 13, plans for the acquisition of additional prefabricated units and construction projects were postponed owing to the uncertainty of renewing UNPROFOR's mandate. UN ووفقــا لما ورد في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني، تم إرجاء خطط اقتناء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد بسبب حالة عدم التيقن من تجديد ولاية القوة.
    We will work for the renewal and strengthening of UNPROFOR's mandate. UN وسنعمل على تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعزيزها.
    In making the decision to accept an extension of UNPROFOR's mandate by only one month, Croatia has taken into account the following important facts. UN وإن كرواتيا، إذ تتخذ قرار قبول تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة شهر واحد فقط، قد أخذت في اعتبارها الحقائق الهامة العالمية.
    The Security Council further decided to reconsider, in the light of this report, UNPROFOR's mandate in the territory of the Republic of Croatia. UN وقرر مجلس اﻷمن كذلك إعادة النظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا، في ضوء هذا التقرير.
    The balance related to the enlargements of UNPROFOR's mandate. UN أما طلب العدد المتبقي فيتعلق بالتوسعات في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I hope that the decision of the Security Council on extending UNPROFOR's mandate for the coming period will be positive in this instance as well. UN وإني ﻵمل في أن يكون قرار مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة المقبلة قرارا ايجابيا بهذا الشأن أيضا.
    UNPROFOR's mandate has never been, at least not yet, a peace-keeping mission since there has not been a peace to keep; UN ولم تكن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية قط، أو ليست بعد على اﻷقل، هي ولاية إحدى بعثات حفظ السلم وذلك ﻷنه لا يوجد أصلا سلم يُحفظ؛
    2. Decides to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 31 March 1995; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة اضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR's mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    1. Decides to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 1 October 1993; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١؛
    1. Decides to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 5 October 1993; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    11. Decides in this context to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 31 March 1994; UN ١١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR's mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    I further informed the Council that the termination of UNPROFOR's mandate at that point would, in the judgement of my Special Representative, risk the resumption of a major conflict in the region and cause severe adverse consequences for humanitarian relief operations. UN وأبلغت المجلس كذلك أن إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ذلك الوقت يشكل، من وجهة نظر ممثلي الخاص، مجازفة باستئناف صراع كبير في المنطقة ويتسبب في عواقب جد وخيمة على عمليات اﻹغاثة الانسانية.
    It is therefore my view that no action should be taken at this stage to reconsider UNPROFOR's mandate in the territory of the Republic of Croatia. UN ولذلك، فإنني أرى عدم اتخاذ أي إجراء في هذه المرحلة ﻹعادة النظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا.
    Any attempt to redefine radically the conditions in which UNPROFOR's mandate is implemented and which could have implications for the security of its personnel may, therefore, lead the contributing States to exercise their sovereign right to terminate their contribution to the Force. UN وعليه فإن أي محاولة تسعى الى أن تعيد على نحو جذري تحديد الشروط التي تنفذ بها ولاية القوة ويمكن أن تترتب عليها آثار بالنسبة ﻷمن أفرادها يمكن أن تدفع الدول المساهمة بقوات الى ممارسة حقها السيادي بإنهاء مساهمتها في القوة.
    Subject to the renewal of UNPROFOR's mandate, the Serbs expressed their readiness to enter into political discussions from 1 April. UN وأبدى الصرب استعدادهم للدخول في مناقشات سياسية في ١ نيسان/ابريل، رهنا بتحديد ولاية قوة الحماية.
    In our view, this acquiesces in the steady erosion of UNPROFOR's mandate and widens the gap between resolutions adopted in the Security Council and their implementation on the ground, further raising the urgency of a review. UN ومن رأينا أن هذا يؤدي إلى التقليص المطرد لولاية القوة وكذلك إلى توسيع الثغرة بين القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن وتنفيذها على أرض الواقع، مما يزيد من إلحاحية الحاجة إلى الاضطلاع باستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more