"unreported and unregulated fishing" - Translation from English to Arabic

    • المنظم وردعه والقضاء عليه
        
    • تنظيم وردعه والقضاء عليه
        
    • النوع من الصيد
        
    • المنظّم وردعه والقضاء عليه
        
    • وغير المبلغ عنه وغير المنظم
        
    • وغير المنظم وغير المبلغ
        
    • المنظم وغير المبلغ عنه
        
    • الخاضع للضوابط وردعه والقضاء عليه
        
    • ممارسات الصيد
        
    • ممارسة الصيد
        
    • ذلك الصيد
        
    • المبلّغ عنه وغير المنظّم
        
    • وغير مبلغ عنه وغير منظم
        
    Further progress on the prevention, deterrence and elimination of illegal, Unreported and Unregulated Fishing UN إحراز مزيد من التقدم بشأن منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    The Consultation was convened with a view to facilitating implementation of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN وكان هدفها تيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    The Expert Consultation was convened through the FAO FishCode programme with a view to facilitating implementation of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN وقد عقدت مشاورة الخبراء في إطار برنامج مدونة صيد الأسماك التابع للفاو لتيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    Guatemala and Mauritius reported on their implementation of the FAO Model Scheme on Port State Measures to Combat Illegal Unreported and Unregulated Fishing. UN وذكرت غواتيمالا وموريشيوس أنهما تنفذان الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه.
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Welcoming the endorsement by the Committee on Fisheries at its thirtieth session of terms of reference for the ad hoc working group envisioned in article 21 of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, to be applied when this Agreement enters into force, UN وإذ ترحب بإقرار لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثلاثين لاختصاصات الفريق العامل المخصص المنصوص عليها في المادة 21 من الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي ستطبق لدى بدء نفاذ هذا الاتفاق،
    Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing UN اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    In light of this, Indonesia is a signatory State to the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing and is now preparing to ratify the agreement. UN وفي ضوء ذلك، فإن إندونيسيا دولة موقّعة على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    These conditions must be addressed if governance is to be enhanced, outcomes improved and inroads made to prevent, deter and eliminate illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN ومعالجة هذه الظروف شرط واجب لتعزيز الإدارة وتحسين النتائج وإحراز تقدم في منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    As a flag State responsibility, it tries to prevent, deter and eliminate illegal, Unreported and Unregulated Fishing and also to apply management measures containing ecosystem considerations. UN وهي تحاول منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وكذلك تطبيق تدابير الإدارة التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي، باعتبار أن ذلك من مسؤوليات دولة العلم.
    This also involves encouraging flag States to ensure effective control over their fishing vessels, including by taking actions to prevent, deter and eliminate illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN ويندرج ضمنه أيضا تشجيع دول العلم على كفالة ممارسة رقابة فعالة على سفن الصيد التابعة لها، بوسائل منها اتخاذ إجراءات لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    National and subregional workshops on the International Plan of Action were also held to help States develop their national plans of actions to deter, prevent and eliminate illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN وقد نُظمت أيضا حلقات عمل وطنية ودون إقليمية بشأن خطة العمل الدولية لمساعدة الدول على إعداد خطط عملها الوطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    D. International plans of action and the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing UN دال - خطط العمل الدولية وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    We therefore welcome the recent adoption by the Food and Agriculture Organization Conference of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN لذلك نرحب باعتماد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة للاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه.
    It was generally recognized that illegal, Unreported and Unregulated Fishing was a management problem which negatively affected the livelihood, economy and marine ecosystems of States, thereby hampering sustainable development. UN وجرى الإقرار عموما بأن هذا النوع من الصيد هو مشكلة من مشاكل الإدارة التي تؤثر سلبا في سبل كسب الرزق لدى الدول وفي اقتصادها ونظمها الإيكولوجية البحرية، وتعوق بالتالي تحقيق التنمية المستدامة.
    FAO Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter, and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing UN 2 - اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم وردعه والقضاء عليه
    It is our conviction that combating illegal, Unreported and Unregulated Fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. UN وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي.
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, Unreported and Unregulated Fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    Last year, an important milestone in the global fight against such fishing was reached when the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was adopted. UN وفي العام الماضي تم بلوغ معلم تاريخي هام على طريق المعركة العالمية ضد تلك الأنواع من الصيد عندما اعتُمد اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط وردعه والقضاء عليه.
    Illegal, Unreported and Unregulated Fishing practices remained one of the greatest threats to the marine ecosystem, threatening the food security and economies of many countries. UN وأضاف أن ممارسات الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة ما زالت من أعظم التهديدات التي يتعرض لها النظام الإيكولوجي البحري، كما أنها تهدد الأمن الغذائي واقتصادات كثير من البلدان.
    103. Overcapacity. Overcapacity has contributed substantially to over fishing and illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN 103 - زيادة الطاقة: ساهمت زيادة الطاقة بصورة كبيرة في الإفراط في الصيد وفي ممارسة الصيد غير المشروع.
    The workshop provided an opportunity to review the challenges facing Africa in terms of maritime security and safety, including illegal, Unreported and Unregulated Fishing, dumping of toxic wastes, arms and drugs trafficking, human trafficking, oil bunkering and piracy and armed robbery at sea. UN وأتاحت حلقة العمل الفرصة لاستعراض التحديات التي تواجه أفريقيا في مجال الأمن البحري والسلامة البحرية، بما في ذلك الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وإلقاء النفايات السامة والأسلحة في البحر، والاتجار بالأسلحة والمخدرات والاتجار بالبشر وتخزين النفط، والقرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, Unreported and Unregulated Fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It noted, however, that Cambodia, Georgia and Indonesia had not demonstrated such control, as vessels flying their flags had been conducting illegal, Unreported and Unregulated Fishing in the IATTC convention area. UN ولكنها لاحظت أن إندونيسيا وجورجيا وكمبوديا لم تمارس هذه المراقبة، حيث أنه تقوم سفن ترفع أعلامها بعمليات صيد غير مشروع وغير مبلغ عنه وغير منظم في منطقة اتفاقية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more