"unrwa's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الأونروا
        
    • بولاية الأونروا
        
    • الأونروا بولايتها
        
    Specifically, UNRWA's mandate should be such that entitlement to its services will be defined in a manner consistent with the standard United Nations policy on refugees. UN وينبغي، على الأخص، أن تحدد ولاية الأونروا مدى استحقاق خدماتها بما يتسق مع السياسات الموحدة للأمم المتحدة بشأن اللاجئين.
    Specifically, UNRWA's mandate should be such that entitlement to its services will be defined in a manner consistent with the standard United Nations policy on this matter. UN وينبغي على الأخص أن تحدد ولاية الأونروا استحقاق خدماتها بما يتسق مع السياسات الموحدة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Specifically, UNRWA's mandate should be such that entitlement to its services will be defined in a manner consistent with the standard United Nations policy on this matter. UN وينبغي على الأخص أن تحدد ولاية الأونروا استحقاق خدماتها بما يتسق مع السياسات الموحدة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Agency continues to develop a protection strategy which focuses on clarifying the actions, rights and legal precepts that are germane to UNRWA's mandate and to the Agency's specific operational context. UN وتواصل الوكالة بلورة استراتيجية حماية تركز على توضيح الإجراءات والحقوق والمبادئ القانونية وثيقة الصلة بولاية الأونروا وبسياق العمليات المحدد للوكالة.
    Accordingly, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the concerned parties, ways in which the organization can enhance the fulfilment of UNRWA's mandate in an accountable and responsible manner in the best interests of those whom it has been charged to serve. UN ووفقاً لذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر، مع الأطراف المعنية، في الوسائل التي يمكن أن تعتمدها المنظمة لتعزيز اضطلاع الأونروا بولايتها بحيث تكون خاضعة للمساءلة ومسؤولة، خدمة لمصلحة الذين أسندت إليها مهمة خدمتهم.
    Specifically, UNRWA's mandate should be such that entitlement to its services will be defined in a manner consistent with the standard United Nations policy on refugees. UN وينبغي، على الأخص، أن تحدد ولاية الأونروا استحقاق خدماتها بما يتسق مع السياسات الموحدة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Specifically, UNRWA's mandate should be such that entitlement to its services will be defined in a manner consistent with the standard United Nations policy on refugees. UN وينبغي، على الأخص، أن تحدد ولاية الأونروا استحقاق خدماتها بما يتسق مع السياسات الموحدة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي، في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا، والمطبقة على نطاق واسع.
    Israel believes that such statements and, in particular, certain public comments made by the current Commissioner-General, exceed UNRWA's mandate, are counterproductive and are not conducive to a productive working relationship. Furthermore, such statements are contrary to the obligation of UNRWA, and especially its management, to work in an impartial and non-political manner. UN وترى إسرائيل أن مثل هذه البيانات ولا سيما بعض التعليقات العامة التي يبديها المفوض العام الحالي تتجاوز ولاية الأونروا وتأتي بنتائج عكسية ولا تساعد في إقامة علاقات عمل مثمرة، وفضلا عن ذلك فإن هذه البيانات تتعارض مع واجب الأونروا وبوجه خاص بأن تعمل إدارتها بطريقة محايدة وغير سياسية.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محلياً.
    Accordingly, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the parties involved, ways in which the organization can enhance the fulfilment of UNRWA's mandate in an accountable and responsible manner in the best interests of those whom it has been charged to serve. UN وبناء على ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر، مع الأطراف المعنية، في إيجاد سبل تستطيع المنظمة أن تعزز بها تنفيذ ولاية الأونروا في إطار من المساءلة والمسؤولية وبما يحقق أفضل مصلحة لأولئك الذين كلفت بخدمتهم.
    It stands ready to continue doing so during the biennium 2006-2007 in accordance with the triennial mandate it receives from the General Assembly, the most recent of which was resolution 56/52 of 10 December 2001, by which the Assembly extended UNRWA's mandate until June 2005. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة القيام بهذه المهمة خلال فترة السنتين 2006-2007 وفقا لولاية مدتها ثلاث سنوات تكلفها بها الجمعية العامة، وكان آخرها القرار 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، والذي مددت الجمعية بموجبه ولاية الأونروا لغاية حزيران/يونيه 2005.
    It stands ready to continue doing so during the biennium 2006-2007 in accordance with the triennial mandate it receives from the General Assembly, the most recent of which was resolution 56/52 of 10 December 2001, by which the Assembly extended UNRWA's mandate until June 2005. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة القيام بهذه المهمة خلال فترة السنتين 2006-2007 وفقا لولاية مدتها ثلاث سنوات تكلفها بها الجمعية العامة، وكان آخرها القرار 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، والذي مددت الجمعية بموجبه ولاية الأونروا لغاية حزيران/يونيه 2005.
    19. Mr. Mansour (Observer for Palestine) reaffirmed the need to continue UNRWA's mandate for both the well-being of the Palestine refugees and the stability of the region, pending the just resolution of the Palestine-refugee question in accordance with General Assembly resolution 194 (III) of 1948. UN 19 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): أكد من جديد ضرورة استمرار ولاية الأونروا لتحقيق رفاهة اللاجئين الفلسطينيين والاستقرار في المنطقة على حد سواء، إلى أن يتسنى التوصل إلى حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3) لعام 1948.
    Accordingly, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the parties involved, ways in which the organization can enhance the fulfilment of UNRWA's mandate in an accountable and responsible manner in the best interests of those whom it has been charged to serve. UN وعليه، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر، بالاشتراك مع الأطراف المعنية، في سُبُل تستطيع بها المنظمة أن تعزز الوفاء بولاية الأونروا بطريقة تكفل المساءلة وتتسم بالمسؤولية لكي تخدم على أفضل وجه مصالح مَن أوكلت إليها مهمة خدمتهم.
    VI. OPERATIONAL AND TECHNICAL SERVICES The mission of the Operational Technical Services Department (OTSD) is to sustain customers' service through creating synergy in the functions of the Agency's information systems, procurement, logistics and construction and engineering services, and to direct these services to achieve best value for money thereby contributing to UNRWA's mandate in providing humanitarian assistance to Palestine refugees. UN 1-133 تتمثل مهمة إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية في دعم الخدمات المقدمة إلى الحرفاء من خلال إيجاد تكافل بين وظائف الوكالة في مجالات نظم المعلومات، والشراء، والإمداد، والتشييد والهندسة، وفي توجيه هذه الخدمات إلى تحقيق أفضل عائدات للأموال المنفقة، مساهمة بذلك في النهوض بولاية الأونروا في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    While Israel recognizes that UNRWA does not have a mandate to enforce security and public order, Israel urges UNRWA to draw attention to the misuse of these `camps' by armed elements that violate Security Council resolutions and international law, and pose a clear danger to the safety and security of the civilian population, and the safe fulfilment of UNRWA's mandate. UN وإذا كانت إسرائيل تسلم بأنه ليس من اختصاص الأونروا أن تفرض الأمن والنظام العام، فإنها تحث الأونروا على أن توجه الاهتمام إلى استغلال هذه " المخيمات " من جانب العناصر المسلحة التي تنتهك قرارات مجلس الأمن والقانون الدولي وتمثل خطرا واضحا على سلامة السكان المدنيين وأمنهم وعلى نهوض الأونروا بولايتها في ظروف آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more