"unrwa and the palestinian authority" - Translation from English to Arabic

    • اﻷونروا والسلطة الفلسطينية
        
    • الوكالة والسلطة الفلسطينية
        
    UNRWA and the Palestinian Authority assisted disabled persons in obtaining prosthetic devices, hearing aids and wheel-chairs, and made contractual arrangements with non-governmental organizations to provide services to disabled refugees. UN وساعدت اﻷونروا والسلطة الفلسطينية المعوقين في الحصول على اﻷطراف الصناعية وأجهزة تقوية السمع، وكراسي المعوقين، واتخذت ترتيبات تعاقدية مع المنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات للاجئين المعوقين.
    A review could be undertaken in three years, at which time it would be possible to evaluate more precisely UNRWA's responsibilities in the West Bank and the Gaza Strip and whether there could be a different sharing of responsibilities between UNRWA and the Palestinian Authority. UN وقال إنه يمكن إجراء استعراض بعد ثلاث سنوات، ويمكن عندئذ إجراء تقييم أدق لمسؤوليات اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة وبحث إمكانية إيجاد صورة مختلفة لتقاسم المسؤوليات بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية.
    The Committee took note of the signing, on 5 July 1996, of the headquarters agreement between UNRWA and the Palestinian Authority. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوقيع، في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، على اتفاق المقر بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية.
    Australia also welcomed the Commissioner-General's willingness to pursue reforms within the Agency, including greater focus on priority activities, regular dialogue on questions of management review and structural reform, streamlining of operations, and harmonization of services between UNRWA and the Palestinian Authority. UN وأعربت عن ترحيب استراليا أيضا برغبة المفوض العام في مواصلة اﻹصلاحات داخل الوكالة، بما في ذلك زيادة التركيز على اﻷنشطة ذات اﻷولوية، وإجراء حوار منتظم بشأن مسائل الاستعراض اﻹداري واﻹصلاح الهيكلي، وتبسيط العمليات، ومواءمة الخدمات بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية.
    He also welcomed the close cooperation under the second phase of the programme between UNRWA and the Palestinian Authority and the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction. UN كما رحب بما يجري في إطار المرحلة الثانية من البرنامج من تعاون وثيق بين الوكالة والسلطة الفلسطينية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار.
    The centres were able to cover recurrent costs from membership fees, admission charges for sports events, income-generating enterprises including canteens, local fund-raising and modest subsidies from UNRWA and the Palestinian Authority. UN واستطاعت المراكز تغطية التكاليف المتكررة من رسوم العضوية فيها، ورسوم الدخول إلى اﻷحداث الرياضية، ومن اﻷعمال التجارية المدرة للدخل بما فيها المطاعم الصغيرة، وجمع التبرعات المحلية، والمساعدات المتواضعة من اﻷونروا والسلطة الفلسطينية.
    Assistance to the Palestinian people was channelled to UNRWA and the Palestinian Authority. UN وذكر أن المساعدات المقدمة إلى الشعب الفلسطيني توجه عن طريق وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( والسلطة الفلسطينية.
    An initial requirement would be a period of harmonization between the services offered by UNRWA and the Palestinian Authority. To that end, joint committees had already been established to address issues such as school curricula, teacher training, immunization policy, mother and child care and family planning, essential drugs, school health services and hospital services. UN وقال إن ذلك يحتاج أولا إلى فترة للمواءمة بين الخدمات التي تقدمها كل من اﻷونروا والسلطة الفلسطينية ومن أجل تحقيق ذلك أنشئت لجنة مشتركة لمعالجة قضايا مثل اختلاف المناهج الدراسية، وتدريب المعلمين، وسياسة التحصين من اﻷمراض، ورعاية اﻷمهات واﻷطفال، وتنظيم اﻷسرة، والعقاقير اﻷساسية، والخدمات الصحية المدرسية وخدمات المستشفيات.
    115. Immunity from legal process. The Palestinian Authority justice department affirmed in March 1997, in an instruction to courts in the West Bank and Gaza Strip, that UNRWA was immune from all forms of legal process, in accordance with the agreement dated 5 July 1996 between UNRWA and the Palestinian Authority regarding the location of UNRWA headquarters in the West Bank and Gaza Strip area. UN ١١٥ - الحصانة من الملاحقات القضائية: أكدت دائرة العدل لدى السلطة الفلسطينية في آذار/مارس ١٩٩٧، في تعليمات وجهتها إلى المحاكم في الضفة الغربية وقطاع غزة، أن اﻷونروا تتمتع بحصانة من جميع أشكال الملاحقات القضائية، وفقا للاتفاقية المؤرخة في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية حول موقع رئاسة اﻷونروا في منطقة الضفة الغربية وقطاع غزة.
    His delegation welcomed the transfer of the Agency's headquarters by the end of 1995 to the Gaza Strip. Such a transfer was essential and would help increase coordination between UNRWA and the Palestinian Authority. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن وفد عمان يرحب بنقل مقر الوكالة مع نهاية عام ١٩٩٥ الى قطاع غزة، ويعتبر هذه الخطوة ضرورية ومن شأنها أن تعزز التنسيق بين الوكالة والسلطة الفلسطينية.
    14. Commending the efforts of UNRWA and the Palestinian Authority in the Gaza Strip and the West Bank, he concluded by affirming the willingness of the League of Arab States to continue its cooperation with UNRWA in support of its work, which was vital to fostering the current peace process. UN ٤١ - واختتم كلمته بالثناء على جهود الوكالة والسلطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية، مؤكدا استعداد جامعة الدول العربية لمواصلة التعاون مع الوكالة في مهامها التي تعتبر عنصرا حيويا وأساسيا في دعم مساعي السلام الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more