"unrwa facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الأونروا
        
    • مرافق الوكالة
        
    • منشآت الأونروا
        
    • منشآت الوكالة
        
    • لمرافق الأونروا
        
    Threats and attacks against UNRWA facilities and staff, as witnessed in the Gaza Strip earlier that year, were deeply troubling. UN فالتهديدات والهجمات على مرافق الأونروا وموظفيها، كما شوهد في قطاع غزة في أوائل العام، تبعث على القلق البالغ.
    It condemned the attack carried out by Israel at the beginning of 2009 against UNRWA facilities. UN وهي تندٍّد بالهجوم الذي شنته إسرائيل في بداية عام 2009 على مرافق الأونروا.
    The land is used to build schools, health centres or other UNRWA facilities that are administered by the Agency or in which it provides services. UN وتستخدم الأراضي لبناء المدارس والمراكز الصحية وغير ذلك من مرافق الأونروا التي تديرها الوكالة أو تقدم الخدمات فيها.
    The Advisory Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA facilities and staff by all parties. UN وتعبر اللجنة الاستشارية عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها مرافق الوكالة وموظفوها من جانب جميع الأطراف.
    Twenty-four UNRWA facilities sustained damage as a result of shelling, of which 14 were in Damascus and Rif Damascus, 9 in Dera'a and Muzeirib and 1 in Ein elTal, outside Aleppo. UN ولحقت أضرار بـ 24 من منشآت الأونروا من جراء القصف، 14 منها كانت في دمشق وريف دمشق، وتسعة منها في درعة ومزيريب، وكان أحدها في عين التل خارج حلب.
    :: Forty-nine UNRWA facilities were built, reconstructed or extended UN :: جرى تشييد أو إعادة بناء أو توسيع 49 منشأة من منشآت الوكالة
    At the peak of the recent conflict, UNRWA facilities had provided shelter to some 292,000 people. UN وقد وفرت مرافق الأونروا المأوى، في ذروة النزاع الأخير، لنحو 000 292 شخص.
    The land is used to build schools, health centres or other UNRWA facilities that are administered by the Agency or in which it provides services. UN وتستخدم الأراضي لبناء المدارس والمراكز الصحية وغير ذلك من مرافق الأونروا التي تديرها الوكالة أو تقدم الخدمات فيها.
    UNRWA facilities in the Syrian Arab Republic were currently hosting some 2,000 internally displaced persons, mainly Syrians. UN وقال إن مرافق الأونروا في الجمهورية العربية السورية تستضيف حاليا حوالي 000 2 مشرد داخليا، معظمهم سوريون.
    Recently, his Government had approved plans for construction of many UNRWA facilities in Gaza and was committed to continuing its cooperation. UN وقد وافقت حكومته مؤخراً على خطط لبناء كثير من مرافق الأونروا في غزة، وهى ملتزمة بمواصلة تعاونها.
    They condemned shelling of UNRWA facilities and were alarmed by the discovery of rockets in some of those facilities. UN وأدانوا قصف مرافق الأونروا وأعربوا عن قلقهم من اكتشاف صواريخ في البعض من تلك المرافق.
    The programme manages the construction and maintenance of all UNRWA facilities and installations, and also promotes a safe and healthful urban environment for Palestine refugees through the provision of well-maintained water, wastewater and storm-water drainage. UN ويدير البرنامج أعمال البناء والصيانة لجميع مرافق الأونروا ومنشآتها، ويعزز أيضا تهيئة بيئة حضرية آمنة وصحية للاجئين الفلسطينيين من خلال توفير نظم جيدة الصيانة لصرف المياه العادية والمياه المستعملة ومياه الأمطار.
    Through systematic monitoring and reporting of conditions, the emergency programmes also address human rights concerns and attempt to ensure that there is no abuse of UNRWA facilities. UN وعن طريق رصد الأوضاع وتقديم التقارير عنها بشكل منهجي، تعالج برامج الطوارئ أيضا الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وتحاول ضمان عدم وقوع إساءة في استخدام مرافق الأونروا.
    The programme manages the construction and maintenance of all UNRWA facilities and installations, and also promotes a safe and healthful urban environment for Palestine refugees through the provision of well-maintained water, wastewater and storm-water drainage. UN ويدير البرنامج أعمال البناء والصيانة لجميع مرافق الأونروا ومنشآتها، ويعزز أيضا تهيئة بيئة حضرية آمنة وصحية للاجئين الفلسطينيين من خلال توفير نظم جيدة الصيانة لصرف المياه العادية والمياه المستعملة ومياه الأمطار.
    Through the systematic monitoring and reporting of conditions, the emergency programmes also address human rights concerns and attempt to ensure that there is no abuse of UNRWA facilities. UN وعن طريق الرصد المنهجي للظروف وتقديم التقارير عنها، تعالج برامج الطوارئ أيضا الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وتحاول ضمان ألا يُساء استخدام مرافق الأونروا.
    The Commission expresses its concerns regarding the fact that some UNRWA staff is being detained by Israel, while UNRWA facilities have regularly been subject to forced entry and obstructions by the Israeli military. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قيام إسرائيل باحتجاز بعض موظفي الأونروا، في الوقت الذي تتعرض فيه مرافق الأونروا بانتظام إلى الاقتحام والعراقيل من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية.
    The European Union noted with concern the many reported instances of destruction of UNRWA facilities and installations and even attacks on staff members, some of whom had been killed or injured. UN وقد أحاط الاتحاد الأوروبي علماً مع القلق بالحالات الكثيرة الواردة في التقرير عن تدمير مرافق الأونروا ومنشآتها، وحتى الهجمات ضد موظفيها، وبعضهم إما قتل أو جرح.
    In addition, through systematic monitoring and reporting of conditions, the emergency programmes observe human rights concerns and attempt to ensure there is no abuse of UNRWA facilities. UN وعلاوة على ذلك، تعمل برامج حالات الطوارئ، من خلال رصد الأحوال والإبلاغ عنها بانتظام، على رصد هواجس حقوق الإنسان وضمان عدم سوء استغلال مرافق الوكالة.
    55. In the past three years there had been an alarming increase in the number of cases in which terrorists had exploited UNRWA facilities and employees in order to pursue terrorist operations against Israel. UN 55 - وذكر أنه خلال السنوات الثلاث الماضية كانت هناك زيادة مريعة في عدد الحالات التي استغل فيها الإرهابيون مرافق الوكالة وموظفيها في تنفيذ عمليات إرهابية ضد إسرائيل.
    This is an important element, allowing the Agency to carry out its activities, and includes food and medical supplies, school textbooks, in-kind services for consultancy and project staff and the use of land for UNRWA facilities such as schools and health clinics. Figure I UN وهذه المساهمات عنصر هام يسمح للوكالة بالاضطلاع بأنشطتها، ويشمل المواد الغذائية واللوازم الطبية والكتب المدرسية والخدمات العينية المقدمة من الخبراء الاستشاريين وموظفي المشاريع إضافة إلى تخصيص الأراضي لاستخدام منشآت الأونروا مثل المدارس والمستوصفات.
    During the 2014 Israel-Gaza conflict, the shelling of UNRWA facilities being used as shelters for Palestinians who had fled from their homes, resulting in the deaths of at least 46 civilians and 11 UNRWA staff, was a moral outrage and a war crime on the part of the occupying Power. UN وقال إنه في أثناء نزاع إسرائيل - غزة في عام 2014، تسبب قصف منشآت الأونروا التي يحتمي بها الفلسطينيون الهاربون من بيوتهم، في مقتل 46 مدنياً على الأقل إضافة إلى 11 من موظفي الأونروا، ووصف ذلك بالإهانة الأخلاقية وبأنه جريمة حرب اقترفتها السلطة القائمة بالاحتلال.
    Israel's recent 51-day attack on Gaza had claimed the lives of over 2,000 people, displaced thousands more and caused widespread destruction, including of UNRWA facilities. UN وقال إن عدوان إسرائيل الأخير على غزة الذي استمر واحدا وخمسين يوما تسبب في مقتل ما يزيد على ألفي شخص وتشريد الآلاف وإحداث دمار واسع النطاق بما في ذلك في منشآت الوكالة.
    There were also a limited number of incursions into UNRWA facilities by Palestinian armed elements during the reporting period. UN وسُجل أيضا عدد محدود من الاقتحامات لمرافق الأونروا من قـِـبل عناصر لفلسطينيين مسلحين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more