"unrwa from" - Translation from English to Arabic

    • الأونروا من
        
    • للأونروا من
        
    • الأونروا على
        
    As late as August, UNRWA had been confronted by an $85 million shortfall against the $541.5 million operational budget -- a shortfall which had threatened to prevent UNRWA from maintaining existing services as of October. UN ففي آب/ أغسطس الماضي واجهت الأونروا عجزاً مقداره 85 مليون دولار في ميزانيتها التشغيلية التي تبلغ 541.5 مليون دولار- وهو عجز هحدد بمنع الأونروا من مواصلة خدماتها الحالية حتى تشرين الأول/أكتوبر.
    The external financing requirements of the project for the 12-month period are estimated at $176,000, of which $108,000 will be mobilized by UNRWA from other sources and $68,000 will be provided by AGFUND. UN وتقدر احتياجات المشروع من التمويل الخارجي لمدة 12 شهرا بمبلغ 000 176 دولار، ستعبئ الأونروا من هذا المبلغ 000 108 دولار من مصادر أخرى وسيقدم برنامج الخليج العربي 000 68 دولار.
    The responsibilities of the Secretary-General vis-à-vis the financing of UNRWA from the regular budget of the United Nations had been defined in successive proposed programme budgets in accordance with the General Assembly resolution in question. UN وقد حددت مسؤوليات الأمين العام إزاء تمويل الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانيات برنامجية مقترحة متعاقبة وفقا لقرار الجمعية العامة المشار إليه.
    Member States should also increase funding for UNRWA from the United Nations regular budget. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا زيادة التمويل المقدم للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    No Arab country had been among the top 10 donors to UNRWA from 2000 to 2009; Arab countries had provided only about 10 per cent of the Agency's budget in 2009, while the vast majority of funding had come from Western countries. UN ولم يوجد بلد عربي ضمن أكبر عشرة مانحين للأونروا من عام 2000 إلى عام 2009؛ ولم تقدم الدول العربية إلا حوالي 10 في المائة من ميزانية الوكالة في عام 2009، بينما أتت الأغلبية العظمى من التمويل من البلدان الغربية.
    Amid the spreading instability we see in the Middle East, the certainty of support to UNRWA from the international community remains a pillar of hope for the refugees, who continue to rely on the Agency for basic services and humanitarian assistance essential to their well-being. UN وفي ظل اتساع دائرة انعدام الاستقرار الذي نشهده في الشرق الأوسط، يبقى ثبات الدعم المقدم إلى الأونروا من المجتمع الدولي سنداً يقوم عليه أمل اللاجئين الذين لا يزالون يعتمدون على الوكالة للحصول على الخدمات الأساسية والمساعدة الإنسانية الضرورية لرفاههم.
    27. Malaysia was gravely concerned by the impact of the Israeli practice of closures and curfews, the creation of closed military zones and obstruction of humanitarian activities in the West Bank and Gaza Strip. The restrictions on movement were preventing UNRWA from functioning effectively. UN 27 - وأعرب المتحدث عن قلق ماليزيا العميق بشأن ممارسة إسرائيل لإغلاق المعابر وفرض حظر التجول، وإقامة مناطق عسكرية مقفلة وعرقلة الأنشطة الإنسانية في الضفة الغربية وقطاع غزة، فالقيود المفروضة على الحركة تمنع الأونروا من أداء وظيفتها بفعالية.
    I). However, the United Nations has informed the Board that it has, in error, omitted UNRWA from its actuarial liability calculations as at 31 December 2007. Thus the UNRWA share of the after-service health insurance liability is not disclosed in the United Nations financial statements. UN بيد أن الأمم المتحدة أبلغت المجلس أنها حذفت الأونروا خطأ من حساباتها للالتزامات الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبالتالي، فإن نصيب الأونروا من الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لم يُكشف عنه في البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Subsequently, the Secretary-General, in his report on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705), proposed that funding for UNRWA from the regular budget be augmented on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. UN واقترح الأمين العام، في وقت لاحق، في تقريره عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا (A/65/705) زيادة التمويل المقدم إلى الأونروا من الميزانية العادية على نحو تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءا بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    Subsequently, the Secretary-General, in his report on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705), proposed that funding for UNRWA from the regular budget should be augmented incrementally over the coming four bienniums, beginning with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. UN واقترح الأمين العام، في وقت لاحق، في تقريره عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا (A/65/705) زيادةَ التمويل المقدم إلى الأونروا من الميزانية العادية على نحو تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءا بزيادة قدرها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    Subsequently, the Secretary-General, in his report on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705), proposed that funding for UNRWA from the regular budget be augmented on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for 2012-2013. UN وقد اقترح الأمين العام، في وقت لاحق، في تقريره عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا (A/65/705) زيادة التمويل المقدم إلى الأونروا من الميزانية العادية على نحو تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءا بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    18. Mr. Løvold (Norway), speaking as Rapporteur of the Working Group on the Financing of UNRWA, introduced the report (A/64/115) on its extraordinary meeting held in June 2009 to assess the adequacy of the resources provided to UNRWA from the regular budget of the United Nations. UN 18 - السيد لافولد (النرويج): تحدث بوصفه مقرر الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، فقدم التقرير (A/64/115) عن الاجتماع الاستثنائي الذي عُقد في حزيران/يونيه 2009 لتقييم كفاية الموارد المقدمة إلى الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    She drew attention to the report of an extraordinary meeting of the Working Group on the Financing of UNRWA (A/64/115) and to its various recommendations, particularly the proposal that the Fifth Committee reconsider the nature and level of funding provided to UNRWA from the United Nations regular budget and the request to the Secretary-General to commission a report on strengthening the management capacity of UNRWA. UN ولفتت الانتباه إلى التقرير عن الاجتماع الاستثنائي للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا (A/64/115)، وإلى مختلف توصياته، وخاصة التوصية بأن تعيد اللجنة الخامسة النظر في طابع ومستوى التمويل المقدم إلى الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، والطلب المقدم من الأمين العام بالتكليف بوضع تقرير عن تقوية القدرات الإدارية للأونروا.
    He endorsed the idea of providing greater support to UNRWA from the United Nations regular budget, especially in view of the increasing number of mandatory tasks being implemented throughout the United Nations system, and urged that that possibility be seriously considered for the next biennium. UN وأعرب عن تأييده لفكرة تقديم دعم أكبر للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وبخاصة في ضوء العدد المتزايد من المهام الإلزامية التي يجري تنفيذها في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وحث على النظر بجدية في تنفيذ هذه الإمكانية في فترة السنتين المقبلتين.
    In this context, in May 2009 the members agreed to hold an extraordinary meeting to assess the adequacy of resources provided to UNRWA from the regular budget of the United Nations. UN وفي هذا السياق، وافق الأعضاء في أيار/مايو 2009 على عقد اجتماع استثنائي لتقييم مدى كفاية الموارد المقدمة للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It also recommends that, at its next opportunity, the Assembly review the continuing validity of its decision during its twenty-ninth session to provide funding to UNRWA from the regular budget, so as to assume responsibility for other management costs related to the effective functioning of its complement of international staff. V. Conclusions UN ويوصي أيضا الجمعية بأن تستعرض، في الفرصة القادمة التي تتاح لها، مدى استمرار سريان قرارها المتخذ خلال دورتها التاسعة والعشرين بأن توفر التمويل للأونروا من الميزانية العادية، وذلك لكي يتسنى لها تحمل المسؤولية عن تغطية التكاليف الإدارية الأخرى المتعلقة بالأداء الفعال لملاكها من الموظفين الدوليين.
    The Organization of Islamic Cooperation supported the request for additional funds for UNRWA from the regular budget of the United Nations, as recommended in the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705). UN وتؤيد المنظمة المطالبة بتخصيص أموال إضافية للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، كما أوصى الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا (A/65/705).
    The Board is of the view that the following items may restrict UNRWA from realizing all the benefits: UN ويرى المجلس أن العوامل التالية قد تحد من قدرة الأونروا على تحقيق كل الفوائد المتاحة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more