"unrwa has" - Translation from English to Arabic

    • ودأبت الأونروا
        
    • الأونروا قد
        
    • لدى الأونروا
        
    • ولدى الأونروا
        
    • تقوم الأونروا
        
    • باﻷونروا قد
        
    • قامت الأونروا
        
    • يوجد لدى اﻷونروا
        
    • لها الأونروا
        
    • الأونروا لديها
        
    • الأونروا من
        
    • الأونروا يوجد لديها
        
    • أحرزت الأونروا
        
    • الأونروا لم
        
    • ظلت الأونروا
        
    UNRWA has been addressing financial shortfalls through a combination of additional resources made available by key donors and internal budgetary measures. UN ودأبت الأونروا على التصدي للعجز المالي من خلال مجموعة من الموارد الإضافية التي وفرتها الجهات المانحة الرئيسية، والتدابير الداخلية المتعلقة بالميزانية.
    UNRWA has been introducing revisions to improve and adapt course content and curricula to match developments in host countries; however, necessary equipment, tools and teaching aids need to be upgraded or purchased, and additional education facilities need to be constructed and renovated. UN ودأبت الأونروا على إدخال تنقيحات لتحسين ومواءمة محتويات ومناهج الدورات الدراسية لتواكب التطورات في البلدان المضيفة؛ لكنه ينبغي تحسين أو اقتناء المعدات والأدوات والوسائل التعليمية اللازمة، وينبغي تشييد أو تجديد مرافق تعليمية إضافية.
    The Board is concerned that UNRWA has not made progress in these areas. UN ويخشى المجلس أن تكون الأونروا قد فشلت في إحراز تقدم في تلك المجالات.
    UNRWA has a system of controls, rules, procedures and financial technical instructions which under circumstances of the war and the blockade are not fully or strictly complied with. UN ويوجد لدى الأونروا نظام من الضوابط والقواعد والإجراءات والتعليمات الفنية المالية لا يُمتثل لها على نحو تام أو صارم بسبب ظروف الحرب والحصار.
    UNRWA has a system of controls, rules, procedures and financial technical instructions which, under circumstances of the war and the blockade, are not fully or strictly complied with. UN ولدى الأونروا نظام من الضوابط والقواعد والإجراءات والتعليمات التقنية والمالية التي لا يُمتثل لها بشكل كامل أو دقيق في ظل ظروف الحرب والحصار.
    It is unfortunate that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) has become a victim or target of the continuing hostilities. UN ومن دواعي الأسف أن وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) قد أصبحت من ضحايا الأعمال القتالية المستمرة أو هدفاً من أهدافها.
    14. As described in previous reports of the Commissioner-General to the General Assembly, UNRWA has put into place an extensive emergency assistance programme for refugees affected by the conflict in the occupied Palestinian territory. UN 14 - وكما جرى وصفه في تقارير المفوض العام السابق المقدمة إلى الجمعية العامة، فإن الأونروا قد وضعت موضع التطبيق برنامجا شاملا لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى اللاجئين المتضررين من الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    14. The Working Group appreciates that UNRWA has made significant progress towards reducing the impact of the structural deficit problem that had plagued the Agency in the previous years through such measures as the introduction of the 1999 Area Staff Rules, which have lowered the Agency's staff costs. UN 14 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لكون الأونروا قد أحرزت تقدما كبيرا فيما يتعلق بتخفيض أثر مشكلة العجز الهيكلي الذي ألمَّ بالوكالة في السنوات السابقة، عن طريق تدابير من قبيل تطبيق النظام الإداري لموظفي المنطقة لعام 1999، مما خفض تكاليف الوكالة الخاصة بالموظفين.
    UNRWA has a system of controls, rules, procedures and financial technical instructions which under circumstances of the war and the blockade are not fully or strictly complied with. UN ويوجد لدى الأونروا نظام من الضوابط والقواعد والإجراءات والتعليمات الفنية المالية لا يُمتثل لها على نحو تام أو صارم بسبب ظروف الحرب والحصار.
    (g) UNRWA has high levels of vacancies which are attributable partly to the lack of stability in the area of UNRWA operations. UN (ز) لدى الأونروا معدلات شواغر مرتفعة تعزى جزئيا إلى عدم الاستقرار في منطقة عمليات الأونروا.
    UNRWA has long-established policies and procedures in place to deal with requests for carrying out searches of its installations and to cooperate with any reasonable investigation that might be required by police, military or judicial authorities. UN ولدى الأونروا سياسات وإجراءات راسخة منذ أمد طويل للرد على طلبات إجراء تفتيش لمنشآتها والتعاون في أي تحقيق معقول ربما تطلبه الشرطة أو السلطات العسكرية أو القضائية.
    Hence, UNRWA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in accordance with the requirements set out in IPSAS 25: Employee benefits. UN ومن ثم، تقوم الأونروا بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار المحاسبي الدولي رقم 25: استحقاقات الموظفين.
    While it is true that the number of resolutions regarding UNRWA has been reduced in the past year from ten to seven, the content of these resolutions remains occupied with political issues irrelevant to the work for which UNRWA is responsible, and thus remains detached from the new reality. UN ولئن صح القول بأن عدد القرارات المتعلقة باﻷونروا قد انخفض في السنة الماضية من عشرة الى سبعة قرارات، فإن فحوى هذه القرارات تظل منصبة على المسائل السياسية التي لا صلة لها باﻷعمال التي تتولى اﻷونروا مسؤوليتها، ومن ثم فإنها تظل بعيدة عن مستجدات الواقع.
    UNRWA has constructed or renovated more than 293 educational facilities since 2005 in order to avoid triple-shifting of students and to replace aged infrastructures. UN قامت الأونروا بتشييد أو تجديد ما يربو على 293 مرفقا تعليميا منذ عام 2005 لتجنب العمل بنظام الفترات الثلاث والاستعاضة عن الهياكل الأساسية المتقادمة.
    e/ UNRWA has also 19,654 area personnel (38.5 per cent women). UN )ﻫ( يوجد لدى اﻷونروا أيضا ٦٥٤ ١٩ موظفا محليا )٣٨,٥ في المائة منهم من النساء(.
    10.4 UNRWA has limited credit risk, because its donors are generally of a high credit standing. UN 10-4 مخاطر الائتمان التي تتعرض لها الأونروا محدودة، إذ أن مانحيها هم عموما من ذوي التصنيف الائتماني العالي.
    Even though UNRWA has an enormous backlog of projects, Israel is in the process of approving additional projects at the request of the organization. UN وعلى الرغم من أن الأونروا لديها قدر هائل من المشاريع التي لم تنفذ بعد، فإن إسرائيل بصدد الموافقة على مشاريع إضافية بناء على طلب المنظمة.
    Owing to the general lack of employment opportunities, UNRWA has not been able to offer employment to a large number of unskilled women in Gaza. UN ونتيجة عدم وجود فرص عمل عموماً، لم تتمكن الأونروا من توفير تشغيل عدد كبير من النساء غير الماهرات في غزة.
    May I take this opportunity to also confirm to you and to the stakeholders of the Agency that UNRWA has: UN واسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لك ولأصحاب المصلحة في الوكالة أن الأونروا يوجد لديها:
    While UNRWA has made progress in some areas, the Board noted that it did not have a documented training plan for its staff in relation to the requirements of IPSAS; had not established a system or process to manage the identified risks and any new risks that might emerge during the implementation process; and had no documented strategies to enable it to track and realize the benefits to be extracted from IPSAS implementation. UN وقد أحرزت الأونروا تقدما في بعض المجالات، إلا أن المجلس لاحظ أن الوكالة تفتقر إلى خطة تدريب موثقة لتعريف موظفيها بمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وأنها لم ترس نظاما أو عملية لإدارة ما جرى تحديده من مخاطر مرتبطة بعملية التطبيق هذه أو لإدارة أية مخاطر جديدة قد تنشأ أثناءها؛ وأنها لم توثق استراتيجيات تمكنها من تتبع وتحقيق الفوائد المنبثقة عن تطبيق تلك المعايير.
    However, UNRWA has started work on only 11 schools. UN إلا أن الأونروا لم تشرع في أعمال البناء إلا في 11 مدرسة فقط.
    " UNRWA has also remained silent while an extensive infrastructure of Palestinian terrorism has taken root in Palestinian refugee camps. UN " كذلك، ظلت الأونروا تلتزم الصمت بينما مدَّت بنية تحتية كثيفة للإرهاب الفلسطيني جذورها في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more