"unrwa stated that" - Translation from English to Arabic

    • وذكرت الأونروا أن
        
    • وذكرت الوكالة أن
        
    • ذكرت الأونروا أن
        
    • ذكرت الوكالة أن
        
    • أعلنت الأونروا
        
    • وأفادت الأونروا
        
    UNRWA stated that together, all those factors constituted a knowledge network of systematic and strategic support to its field offices. UN وذكرت الأونروا أن هذه العوامل تشكل مجتمعة شبكة معارف من الدعم المنهجي والاستراتيجي المقدم لمكاتبها الميدانية.
    118. UNRWA stated that a new electronic personnel system for all staff would require managers to discuss learning needs with staff. UN 118 - وذكرت الأونروا أن وضع نظام إلكتروني جديد لشؤون الموظفين سيتطلب من المديرين مناقشة الاحتياجات التعليمية مع الموظفين.
    172. UNRWA stated that the statement that " a retiree can only be appointed on a short-term contract basis " was incorrect. UN 172 - وذكرت الأونروا أن القول بأنه " لا يجوز تعيين المتقاعدين إلا بعقود قصيرة الأجل " غير صحيح.
    UNRWA stated that the implementation of the asset module would result in UNRWA headquarters improving its oversight of records management in relation to assets. UN وذكرت الوكالة أن تنفيذ الوحدة الإلكترونية للأصول من شأنه أن يؤدي إلى تحسين مقر الأونروا لإشرافه على إدارة السجلات فيما يتعلق بالأصول.
    96. UNRWA stated that 24 cases for such a large organization as UNRWA meant that it was enforcing compliance with procurement procedures. UN 96 - وذكرت الوكالة أن حدوث 24 حالة في منظمة بحجم الأونروا يعكس التزامها بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    With regard to sources of funding, UNRWA stated that each project was sourced by different donors, either single or multiple donors. UN وفيما يخص مصدر التمويل، ذكرت الأونروا أن كل مشروع تموله جهات مانحة مختلفة، وهي إما جهة مانحة واحدة أو مانحون متعددون.
    With regard to negative balances in the General Fund, UNRWA stated that the General Fund was monitored on an aggregate basis and that in aggregate the General Fund showed a positive balance. UN وبالنسبة للأرصدة السالبة في الصندوق العام، ذكرت الوكالة أن الصندوق يجري رصده على أساس المعاملات الإجمالية وأن رصيده بالقيمة الإجمالية كان موجبا.
    72. UNRWA stated that the review of commitments was part of the quarterly budget review in general but not specific terms. UN 72 - وذكرت الأونروا أن استعراض الالتزامات جزء من استعراض الميزانية الفصلي بصفة عامة لا بصفة محددة.
    UNRWA stated that the present composition of the Advisory Committee allows its proceedings to be adequately independent and objective, while informing its work with close knowledge of UNRWA functions and operations. UN وذكرت الأونروا أن التشكيل الحالي للجنة الاستشارية يسمح لأعمالها بأن تكون مستقلة وموضوعية بشكل ملائم مع أداء عملها في إطار معرفة وثيقة بوظائف وعمليات الأونروا.
    27. UNRWA stated that its resource mobilization strategy, developed in 2011, foresaw a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. UN 27 - وذكرت الأونروا أن استراتيجيتها لتعبئة الموارد التي وُضعت في عام 2011 توخت زيادة متواضعة في التمويل الوارد من المانحين التقليديين ومزيدا من الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها.
    113. UNRWA stated that currently induction courses were being conducted in the Gaza, West Bank and Jordan field offices, as well as at the Amman headquarters. UN 113 - وذكرت الأونروا أن الدورات التعريفية تجرى حاليا في المكاتب الميدانية في غزة والضفة الغربية والأردن وكذلك المقر في عمان.
    122. UNRWA stated that the review of international staffing had been conducted to ensure that its scarce international staffing resources were allocated in an optimal way. UN 122 - وذكرت الأونروا أن استعراض ملاك الموظفين الدوليين قد تم إجراؤه للتأكد من أن موارد الوكالة الشحيحة من الموظفين الدوليين تخصص على النحو الأمثل.
    125. UNRWA stated that the excessive delay was caused by the hiring department, which took a long time to screen the applicants and prepare the technical questions. UN 125 - وذكرت الأونروا أن التأخر المفرط تسببت به إدارة التوظيف التي استغرقت وقتا طويلا في فرز مقدمي الطلبات وإعداد الأسئلة التقنية.
    UNRWA stated that its plan was in the process of being implemented and that its service-level agreement with the United Nations Logistics Base will be revisited to ensure it incorporates the recovery of UNRWA RAMCO systems. UN وذكرت الوكالة أن خطتها في طور التنفيذ وأنّ اتفاق مستوى الخدمات الذي أبرمته مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات سيعاد النظر فيه لضمان اشتماله على تعافي نظم رامكو التابعة للأونروا.
    UNRWA stated that the agreement with supplier B was to pay on receipt of electronic invoices as the company would not accept delays in payment due to mail access difficulties into Gaza. UN وذكرت الوكالة أن الاتفاق مع المورد باء يقتضى الدفع عند استلام الفواتير الإلكترونية لأن الشركة لا تقبل التأخير في الدفع نظرا للمصاعب في وصول البريد إلى قطاع غزة.
    UNRWA stated that the long lead times were a result of delays in the selection process from the closing date of applications for posts, to when the short-listed candidates were invited for interviews and the final recommendation of the preferred candidate for appointment. UN وذكرت الوكالة أن مُهل التنفيذ الطويلة ناجمة عن التأخير في عملية الاختيار بدءا من التاريخ النهائي لتقديم طلبات الالتحاق بالوظيفة، وحتى تاريخ دعوة المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة لإجراء المقابلات، وانتهاء بالتوصية النهائية بالمرشح المفضل للتعيين في الوظيفة.
    35. UNRWA stated that the financial statements were prepared by the head of the General Accounting Section, reviewed by the Chief of the Accounting Division and submitted to the Director of Finance. UN 35 - وذكرت الوكالة أن البيانات المالية أعدها رئيس قسم المحاسبة العامة، وراجعها رئيس شعبة المحاسبة، ثم قدمت إلى مدير الشؤون المالية.
    45. UNRWA stated that the contributions received were allocated directly to the regular budget unearmarked funds. UN 45 - وذكرت الوكالة أن التبرعات التي تتلقاها تقوم بإدراجها مباشرة تحت بند الأموال غير المخصصة من أموال الميزانية العادية.
    90. UNRWA stated that the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment for international staff amounted to $4.3 million as shown in table II.2 below. UN 90 - وذكرت الوكالة أن التزامات منحة العودة إلى الوطن ومدفوعات الإجازات للموظفين الدوليين بلغت 4.3 مليون دولار كما هو مبين في الجدول الثاني - 2 أدناه.
    237. UNRWA stated that the recommendation had since been fully implemented. UN 237 - ذكرت الأونروا أن التوصية قد تم تنفيذها بالفعل.
    167. In addition, UNRWA stated that the Human Resources Department had created a monthly area staff vacancy rate report which was circulated to headquarters department heads and as a result hiring managers were expected to cooperate with the Human Resources Department with a responding recruitment plan. UN 167 - بالإضافة إلى ذلك، ذكرت الوكالة أن إدارة الموارد البشرية قد أنشأت تقريرا شهريا عن معدلات الشواغر في الوظائف المحلية عُمم على رؤساء الأقسام بالمقار، ونتيجة لذلك فمن المتوقع أن يتعاون المديرون الذين يرغبون في تعيين موظفين، مع إدارة الموارد البشرية على وضع خطة توظيف تفاعلية.
    Furthermore, UNRWA stated that it was continuing to review registration information with a view to increasing the number of suppliers from developing countries and that it was aligning its new vendor registration with the United Nations Supplier Code of Conduct. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الأونروا أنها تواصل استعراض معلومات التسجيل بهدف زيادة عدد الموردين من البلدان النامية، وأنها تعمل على مواءمة تسجيل الموردين الجدد مع مدونة قواعد سلوك الموردين التي تعتمدها الأمم المتحدة.
    182. UNRWA stated that it will proceed to address the concerns raised as they apply specifically to the Syrian Arab Republic field office. UN 182 - وأفادت الأونروا أنها ستواصل معالجة النواحي المثيرة للقلق في حالة انطباقها تحديدا على المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more