"unsafe abortions" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الإجهاض غير المأمونة
        
    • حالات الإجهاض غير المأمون
        
    • عمليات الإجهاض غير المأمون
        
    • عمليات الإجهاض غير الآمنة
        
    • والإجهاض غير المأمون
        
    • حالات الإجهاض غير المأمونة
        
    • عمليات إجهاض غير مأمونة
        
    • وحالات الإجهاض غير المأمون
        
    • حالات الإجهاض غير الآمن
        
    • عملية إجهاض غير مأمونة
        
    • ممارسات الإجهاض غير المأمونة
        
    • وعمليات الإجهاض غير المأمونة
        
    • عملية إجهاض غير مأمون
        
    • عمليات الإجهاض غير الآمن
        
    • للإجهاض غير المأمون
        
    Family planning also reduces the number of unsafe abortions and the perinatal transmission of HIV. UN ويؤدي تنظيم الأسرة أيضا إلى انخفاض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة وتراجع معدلات انتقال الإيدز قبل الولادة.
    We cannot close our eyes to the fact that 13 per cent of maternal deaths are caused by unsafe abortions. UN ولا يمكننا أن نغمض عيوننا عن حقيقة أن 13 في المائة من وفيات الأمهات تتسبب فيها عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    The Committee recommends that the State party adopt and implement effective measures, including through the revision of legislation criminalizing abortion, to prevent unsafe abortions and their impact on women's health and maternal mortality. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة وتنفذها، بما في ذلك مراجعة التشريعات التي تجرم الإجهاض، لتفادي حالات الإجهاض غير المأمون وما لذلك من أثر على صحة النساء والوفيات النفاسية.
    Nearly all deaths from unsafe abortions were preventable. UN وجميع الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمون تقريبا يمكن تجنبها.
    It also raises awareness with the adult men and women on the consequences of unsafe abortions and complications during pregnancies. UN كما أنها تقوم بالتوعية بين البالغين ذكورا وإناثا بشأن عواقب ومضاعفات عمليات الإجهاض غير الآمنة أثناء الحمل.
    Besides prevention, the reproductive component of the program is very important for girls because it enables girls to be mindful and to avoid unwanted pregnancies and unsafe abortions. UN وإلى جانب الوقاية، يعد عنصر الصحة الإنجابية في البرنامج مهماً للغاية بالنسبة للفتيات، لأنه ينبّه الفتيات ويساعدهن على تجنب الحمل غير المرغوب والإجهاض غير المأمون.
    The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد.
    The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد.
    Noting that unsafe abortions account for 13 per cent of maternal deaths, UN وإذ تلاحظ أن عمليات الإجهاض غير المأمونة تتسبب فيما نسبته 13 في المائة من الوفيات النفاسية،
    Please provide information on measures in place to reduce the number of unsafe abortions performed, given that such abortions contribute to the high maternity mortality rate. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المطبقة لخفض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة التي أجريت، بالنظر إلى أن عمليات الإجهاض هذه تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    The incidences of unsafe abortions and complications resulting from abortions are not known. UN وأعداد حالات الإجهاض غير المأمون والمضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير معروفة.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد النساء بسبل الحصول على الخدمات الجيدة النوعية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن حالات الإجهاض غير المأمون.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد النساء بسبل الحصول على الخدمات الجيدة النوعية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن حالات الإجهاض غير المأمون.
    Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن معدل الإجهاض بما فيها مدى انتشار عمليات الإجهاض غير المأمون لدى النساء في ليسوتو.
    It is also concerned at the high rate of maternal mortality, including among adolescents, which is partially due to unsafe abortions taking place in inadequate or clandestine conditions. UN ويساورها القلق أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأمهات، بما يشمل وفيات المراهقات، وهو ما يعزى في جزء منه إلى عمليات الإجهاض غير المأمون التي تجري في كنف السرية أو في ظروف غير ملائمة.
    However, it raised its concern over maternal deaths due to unsafe abortions. UN إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء وفيات الأمهات نتيجة عمليات الإجهاض غير الآمنة.
    Improving access to family planning for all adolescent and young women who need it is an effective strategy to reduce the number of unintended pregnancies and unsafe abortions. UN ويعد توفير إمكانية الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة لجميع المراهقات والشابات اللاتي لديهن حاجة إليها، استراتيجية فعالة للتقليل من عدد حالات الحمل العارض والإجهاض غير المأمون.
    She wished to know whether abortion was prohibited in Mauritania and whether any measures were in place to reduce the number of unsafe abortions. UN وتود أن تعرف ما إذا كان الإجهاض محظورا في موريتانيا وما إذا كان هناك أي تدابير للحد من عدد حالات الإجهاض غير المأمونة.
    Laws criminalizing abortion do not discourage women from having abortions, but rather encourage them to seek out unsafe abortions. UN والقوانين التي تجرم الإجهاض لا تمنع النساء من اللجوء إلى الإجهاض، بل إنها تشجعهن على إلتماس عمليات إجهاض غير مأمونة.
    Information on measures to reduce maternal mortality and unsafe abortions would also be welcome. UN ورحبت بالحصول على معلومات عن تدابير خفض وفيات الأمهات أثناء النفاس وحالات الإجهاض غير المأمون.
    Further, the Committee regrets the lack of data on unsafe abortions in the State party. UN كما أن اللجنة تأسف لقلة البيانات عن حالات الإجهاض غير الآمن في الدولة الطرف.
    The risk of dying following an unsafe abortion is highest in Eastern, Middle and Western Africa, where case fatality rates are approximately 500 deaths per 100,000 unsafe abortions. UN ويصل خطر الوفاة بعد الإجهاض غير المأمون إلى مداه في شرق ووسط وغرب أفريقيا، حيث تبلغ معدلات الوفيات النفاسية قرابة 500 وفاة بين كل 000 100 عملية إجهاض غير مأمونة.
    In particular, they are entitled to have access to quality health services for the management of complications, including those arising from unsafe abortions and miscarriages. UN ويحق لها بوجه خاص، الحصول على خدمات صحية جيدة لمعالجة المضاعفات، بما في ذلك المضاعفات الناتجة عن ممارسات الإجهاض غير المأمونة وسقوط الجنين.
    24. Many young women and girls remain at risk of premature death from maternal causes, including early pregnancy and unsafe abortions. UN 24 - وما زال كثير من الشابات والفتيات يتعرضن لخطر الموت المبكر بسبب الوفيات النفاسية، بما في ذلك الحمل المبكر وعمليات الإجهاض غير المأمونة.
    An estimated 19 million unsafe abortions are carried out each year in developing countries. UN ويجري ما يقدر بـ 19 مليون عملية إجهاض غير مأمون سنويا في البلدان النامية.
    It also notes with concern that unsafe abortions remain a main cause of maternal mortality (arts. 10 and 12). UN وتشير بقلق إلى أن عمليات الإجهاض غير الآمن لا تزال تشكل أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية (المادتان 10 و12).
    Each year, nearly five million women around the world suffer temporary or permanent disability as a result of unsafe abortions. UN وفي كل عام، تعاني حوالي 5 ملايين امرأة في العالم من عجز مؤقت أو دائم نتيجة للإجهاض غير المأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more