"unsafe water" - Translation from English to Arabic

    • المياه غير المأمونة
        
    • مياه غير آمنة
        
    • المياه غير الصالحة للشرب
        
    • الماء غير المأمون
        
    The deaths of millions of children every year are caused by unsafe water and lack of adequate sanitation. UN تتسبب المياه غير المأمونة وغياب المرافق الصحية الملائمة في وفاة الملايين من الأطفال كل سنة.
    Every year, 1.8 million children die of diseases caused by unsafe water and poor hygiene; that figure is far higher than the number of deaths caused by violent conflict. UN ويموت كل عام 1.8 مليون طفل بأمراض سببها المياه غير المأمونة ورداءة خدمات النظافة؛ وذلك الرقم أعلى بكثير من عدد الوفيات الناجمة عن الصراعات المسلحة.
    unsafe water and poor sanitation cause an estimated 80 per cent of all diseases in the developing world; the annual death toll exceeds five million, of which more than one-half are children; UN :: تسبب المياه غير المأمونة ورداءة الصرف الصحي ما يقدر بـ80 في المائة من جميع الأمراض في العالم النامي؛ ويتجاوز إجمالي عدد الوفيات السنوي 5 ملايين نسمة، أكثر من نصفهم من الأطفال؛
    This rise could be explained by the fact that more people make use of unsafe water sources such as ponds during the rainy season. UN وهذه الزيادة يمكن تفسيرها بواقع أن عدداً أكبر من الناس يستخدم موارد مياه غير آمنة مثل البرك أثناء موسم الأمطار.
    One out of eight indigenous communities in Canada are threatened by unsafe water, which each year kills indigenous newborn and elderly. UN وهناك مجتمع واحد من بين ثمان من المجتمعات الأصلية داخل كندا تهدده المياه غير الصالحة للشرب التي تودي سنويا بحياة حديثي الولادة والشيوخ من السكان الأصليين.
    The Programme aimed at improving the health of the people, especially women and children by reducing infections caused by unsafe water and sanitary conditions, raising living standards, building infrastructure and narrowing the gap between rural and urban areas. UN واستهدف هذا البرنامج تحسين صحة الشعب، لاسيما النساء والأطفال، بالحد من الإصابة بالأمراض التي يسببها الماء غير المأمون والمرافق الصحية عير المأمونة، واستهدف رفع مستويات المعيشة، وبناء الهياكل الأساسية وتضييق الفجوة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    unsafe water, malnutrition, inadequate immunization, lack of education and lack of access to basic heath and social services are major contributing factors. UN ومن العوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك المياه غير المأمونة وسوء التغذية وعدم كفاية التحصين ونقص التعليم والافتقار إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية.
    unsafe water and a lack of basic sanitation and hygiene every year kill more than 1.5 million children. UN إذ يموت سنوياً أكثر من 1.5 مليون طفل() من المياه غير المأمونة وبسبب نقص خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية الأساسية.
    58. The media campaign to mark the World Day for Water on 22 March consisted of a news release on unsafe water, which was distributed to several hundred North American media outlets and during a series of 16 interviews with the Rector. UN 58 - وتألفت الحملة الإعلامية بمناسبة اليوم العالمي للمياه في 22 آذار/مارس من نشرة إخبارية بشأن المياه غير المأمونة وزعت على عدة مئات من المنافذ الإعلامية في أمريكا الشمالية، وخلال سلسلة من 16 لقاء مع رئيس الجامعة.
    They are very much in tune with the spirit of the times. 279. unsafe water and poor sanitation cause an estimated 80 per cent of all diseases in the developing world. UN 279 - وتتسبب المياه غير المأمونة وسوء الصرف الصحي في الإصابة بما يقدر بـ 80 في المائة من مجموع الأمراض في العالم النامي.
    In addition, collection and exposure to unsafe water can take a physical toll. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يسبب جلب المياه غير المأمونة والتعرض لها خسائر بدنية().
    Since the dimensions of safety, reliability and sustainability are not adequately reflected in the proxy indicator used to track progress towards the relevant Millennium Development Goal target, it is likely that those figures underestimate the actual number of people using unsafe water supplies. UN ونظرا لأن أبعاد السلامة والموثوقية والاستدامة لا تنعكس بشكل كاف في المؤشرات غير المباشرة المستخدمة في تتبع التقدم المحرز نحو الغاية ذات الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية، فمن المرجح أن تقلل هذه الأرقام من تقدير العدد الفعلي للأشخاص الذين يستخدمون إمدادات المياه غير المأمونة.
    10. Treating diseases caused by poor sanitation, unhygienic practices and unsafe water supplies costs the equivalent of about $20 billion every year, and the burden is especially pronounced in developing countries. UN 10 - وتكلف معالجة الأمراض الناشئة عن تردي الصرف الصحي، واتباع الممارسات المخالفة لمبادئ النظافة العامة واستخدام إمدادات المياه غير المأمونة زهاء 20 بليون دولار كل عام، وهو عبء ثقيل وبخاصة في البلدان النامية.
    unsafe water, unsafe sanitation and indoor air pollution from solid fuels, account for some 11 per cent of deaths in low-income countries (WHO, 2009). UN وتعزى نسبة تقارب 11 في المائة من الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل إلى المياه غير المأمونة والصرف الصحي غير المأمون وتلوث الهواء من الوقود الصلب داخل المباني (منظمة الصحة العالمية، 2009).
    33. To illustrate patterns of deprivation, this report discusses arrest and detention procedures relating to children in the West Bank and East Jerusalem and the damaging impact on children's health arising from unsafe water in Gaza. UN 33 - ولإعطاء أمثلة على أنماط الحرمان، يتناول هذا التقرير بالمناقشة إجراءات التوقيف والاحتجاز المتعلقة بالأطفال في الضفة الغربية والقدس الشرقية وما تلحقه المياه غير المأمونة في غزة من ضرر مُدمِّر بصحة الأطفال.
    According to UNICEF (2006), unsafe water and lack of basic sanitation and hygiene every year claim the lives of more than 1.5 million children. UN ووفقاً لصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف 2006 ) تؤدي المياه غير المأمونة والافتقار إلى مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية الأساسية إلى وفاة ما يربو على 1.5 مليون طفل كل عام .
    According to WHO, 88 per cent of diarrhoeal disease is caused by unsafe water and inadequate sanitation. Improved water supply could reduce diarrhoea morbidity by up to 25 per cent, while improved sanitation could reduce it by 32 per cent. UN وتفيد تقارير منظمة الصحة العالمية أن 88 في المائة من الأمراض المسببة للإسهال هي نتيجة لاستعمال المياه غير المأمونة ومرافق الصرف الصحي غير الملائمة، وأن تحسين إمدادات المياه يمكن أن يقلل عدد الإصابة بالأمراض المسببة للإسهال بما يصل إلى 25 في المائة على حين أن تحسين مرافق الصرف الصحي يمكن أن يقللها بنسبة 32 في المائة().
    If drought conditions persist, the already-high incidences of diarrhoea and other diseases will increase as people are forced to resort to unsafe water sources. UN وإذا استمرت ظروف الجفاف، فإن حالات الإصابة بالإسهال والأمراض الأخرى، وهي مرتفعة حاليا، ستتزايد باضطرار الناس إلى اللجوء إلى مصادر مياه غير آمنة.
    37. AI also noted that poor sanitation, coupled with unsafe water sources increased the risk of water-borne diseases. UN 37- كما لاحظت منظمة العفو الدولية أن سوء المرافق الصحية المقرون بمصادر المياه غير الصالحة للشرب يزيد من خطر انتشار الأمراض المنقولة بالمياه.
    unsafe water and lack of access to sanitation are a primary cause of diarrhoeal diseases linked to high levels of child and infant mortality among families living in poverty and restrict the enjoyment of many other rights, including those to health, education, work and privacy, thereby seriously undermining the possibilities of escaping poverty. UN ويشكل الماء غير المأمون وانعدام إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي سبباً رئيسياً من أسباب أمراض الإسهال ذات الصلة بمستويات عالية لوفيات الأطفال والرضع في صفوف الأسر التي تعيش في الفقر، ويقيدان التمتع بالعديد من الحقوق الأخرى، بما فيها الحق في الصحة والتعليم والعمل والخصوصية، مما يقوض بالتالي إلى حد كبير إمكانيات التخلص من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more