"unscheduled" - English Arabic dictionary

    "unscheduled" - Translation from English to Arabic

    • غير المقررة
        
    • غير مقررة
        
    • غير المجدولة
        
    • مفاجئة
        
    • غير مجدول
        
    • غير مجدولة
        
    • غير محدد
        
    • غير المبرمجة
        
    • لم تكن مقررة
        
    • غير مقرر
        
    • ترتيب سابق
        
    • غير مدرج
        
    • غير محددة
        
    • غير المجدول
        
    o Better notification to all Member States of all Council meetings, including unscheduled meetings, and early distribution of draft resolutions. UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    Secretariat to establish a mechanism to alert non-members of the Council of unscheduled or emergency meetings. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    Secretariat to establish a mechanism to alert non-members of the Council of unscheduled or emergency meetings. UN إنشاء الأمانة العامة آليةلإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    The Attestation Centre will make it possible for students to resit their examinations or to take them at unscheduled times. UN وسيتيح مركز التصديق للطلبة أن يتقدموا للامتحانات مجددا أو في مواعيد غير مقررة.
    The ultimate consequence of the policy described above was that Petromin and its employees shared the cost of the unscheduled vacation days in equal proportions. UN وتتمثل النتيجة النهائية للسياسة المفصلة أعلاه في تقاسم بترومين وموظفيها تكاليف أيام الإجازات غير المجدولة بحصص متكافئة.
    While the Government had explained that unscheduled visits were made to monitor the situation, it would be useful to know what other measures had been taken. UN وتفسر الحكومة أن هناك زيارات مفاجئة لمراقبة الأوضاع، ولكن من المفيد معرفة التدابير الأخرى التي تتخذ.
    A story on advancements in private sector rocketry has become a cautionary tale as an unscheduled blastoff may have launched a civilian into space. Open Subtitles تتطور قصة في قطاع خاص للصواريخ وأصبحت خرافة خطرة بعد إطلاق غير مجدول ربما أطلق مدنيا إلى الفضاء
    o Better notification to all Member States of all Council meetings, including unscheduled meetings, and early distribution of draft resolutions. UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    Secretariat to establish a mechanism to alert non-members of the Council of unscheduled or emergency meetings. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the unscheduled, large-scale military drills by the Russian armed forces in the Black Sea region UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التدريبات العسكرية غير المقررة والواسعة النطاق التي تقوم بها القوات المسلحة الروسية في منطقة البحر الأسود
    J. Mechanism to alert non-members of the Security Council to unscheduled or weekend meetings UN ياء - آلية لإخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات التي تعقد أثناء عطلة نهاية الأسبوع
    I. Mechanism to alert non-members of the Security Council of unscheduled or weekend meetings UN طاء - آليــة ﻹخطــار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات التي تعقد أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع
    J. Mechanism to alert non-members of the Security Council of unscheduled or weekend meetings UN ياء - آليــة ﻹخطــار غير اﻷعضـاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات التي تعقد أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع
    4. Mechanism to alert non-members of the Security Council of unscheduled or weekend meetings UN ٤ - آلية ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالجلسات غير المقررة أو جلسات نهاية اﻷسبوع
    Actual 2005: no unscheduled legislative elections UN الرقم الفعلي لعام 2005: لا انتخابات تشريعية غير مقررة
    Estimate 2006: no unscheduled legislative elections UN تقديرات عام 2006: لا انتخابات تشريعية غير مقررة
    There will be no provision for unscheduled meetings approved during the course of the biennium or for night meetings. UN ولن تكون هناك اعتمادات للاجتماعات غير المجدولة التي يوافق عليها خلال فترة السنتين أو للاجتماعات المسائية.
    All arms and light weapons, as well as the military supplies associated with them, are being inventoried and annual inventories are being issued, along with scheduled and unscheduled checks of stores. UN وجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وما يتصل بها من إمدادات عسكرية، يتم جردها وإصدار قوائم جرد سنوية بشأنها، مع إجراء عمليات تفتيش مقررة سلفا أو مفاجئة للمستودعات.
    An unscheduled convoy carrying nuclear materials just left the INRO 15 minutes ago. Open Subtitles قافله غير مجدول لها تنقل مواد نووية غادرت مبنى المنظمة قبل 15 دقيقة
    No other Center reported any unscheduled drops today. Open Subtitles لم يبلغ أي مركز آخر عن شحنات غير مجدولة اليوم
    I was late due to unscheduled slayage. Showed up looking trashed. Open Subtitles لقد تأخرت بسبب وحش غير محدد ظهر لى وشكله محطم
    Higher number owing to unscheduled patrols for the monitoring of unexploded ordnance destruction UN عددها مرتفع بسبب الدوريات غير المبرمجة المسيرة لمراقبة تدمير الذخيرة غير المنفجرة
    At this time, we would like to call an unscheduled recess. Open Subtitles في هذا الوقت، نود أن ندعو لعطلة لم تكن مقررة.
    An unscheduled, unsupervised sort of nearly a billion dollars run on auxiliary power. Open Subtitles غير مقرر جرد غير خاضع للرقابة أو حوالي مليار دولار يعمل على الطاقة الإحتياطية.
    unscheduled off world activation. (SIREN BLARING) Open Subtitles تشغيل غير مدرج من العالم الخارجي
    I told you, no unscheduled breaks during training. Open Subtitles لقد أخبرتك, لا استراحات غير محددة خلال التدريب
    BMA applies circular No. RM/1/2002 by carrying out periodic (unscheduled) inspections on licensees' premises, asking questions and performing the necessary verifications with a view to detecting any indication of the existence of hawalah activity. UN تطبق مؤسسة النقد التعميم رم/1/2002 من خلال التفتيش الدوري (غير المجدول) على مواقع المرخص لهم حيث يتم توجيه الأسئلة وإجراء المراجعات اللازمة بحثاً عن أي دليل على وجود نشاط الحوالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more