"unsold" - Translation from English to Arabic

    • غير المباعة
        
    • غير المبيعة
        
    • الغير مباعة
        
    • غير مباعة
        
    • فجلب ذلك
        
    • التي لم يتم بيعها
        
    • عدم بيع
        
    120. The Administration explained that unsold goods from first-cycle countries are returned to Geneva and some of them are sold in second-cycle countries. UN ١٢٠ - وأوضحت اﻹدارة أن البضائع غير المباعة من بلدان الدورة اﻷولى تعاد الى جنيف ويباع بعضها في بلدان الدورة الثانية.
    Been pretty sick of the unsold burgers they let me take home from work every night. Open Subtitles سبق المرضى جميلة من البرغر غير المباعة سمحوا لي أن أغتنم منزله من العمل كل ليلة.
    He made a-a little nest out of Jimmy's unsold books. Open Subtitles وقدم قليلا عش من الكتب جيمي غير المباعة.
    It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. UN وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المبيعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات.
    This could have a negative effect on the performance and profit of the Greeting Card Operation since, apart from locking up operating capital in stock, extra costs would also be incurred in the storage, handling and transportation of unsold products. UN وقد ينجم عن هذا أثر سلبي على أداء عملية بطاقات المعايدة وأرباحها، فضلا عن حبس رأسمال عامل في صورة مخزون، كما تتكبد تكاليف اضافية من أجل تخزين ومناولة ونقل المنتجات غير المبيعة.
    Dump all the unsold dishwashers into the ocean. Open Subtitles ألقي بكل غسالات الصحون الغير مباعة في المحيط
    Under the contract, in the event that the goods remained unsold for a period of two years, they passed into the buyer's ownership. UN ويقضي العقد بأنه في حالة بقاء البضاعة غير مباعة لمدة سنتين، فإنها تؤول إلى ملكية المشتري.
    Marijuana's illegal because of you, and Stewie got to build a nice little fort with all of your unsold books. Open Subtitles الماريجونا غير قانونية بفضلك وستيوي بنى حصن لطيف صغير من كل كتبك غير المباعة
    It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. UN وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المباعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات.
    It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. UN وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المباعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات.
    The Board therefore suggested that print requirements should be periodically reviewed, taking into account the potential readership and the cost involved in stocking unsold copies. UN وبالتالي، فقد اقترح المجلس أن تستعرض الاحتياجات من المطبوعات على فترات دورية مع مراعاة أعداد القراء المحتملين والتكاليف المتكبدة في تخزين النسخ غير المباعة.
    The Board also suggested that the Administration should consider methods of disposition of the unsold copies of earlier years by offering discounts or by increasing free distribution to interested institutions from developing countries. UN وكذلك اقترح المجلس أن تنظر اﻹدارة في اتباع طرق تفضي إلى التصرف في النسخ غير المباعة من السنوات السابقة، وذلك بتقديم خصومات في اﻷسعار وبزيادة التوزيع المجاني على المؤسسات المعنية من البلدان النامية.
    This may result in the Tribunal being exposed to a risk of losing income that it could earn from selling assets earlier, as the longer they remain unsold the less the sale value could be. UN وقد ينجم عن ذلك احتمال خسارة المحكمة إيرادات قد تحصل عليها من بيع هذه الأصول في وقت أبكر، حيث أنه كلما طالت فترة وجود هذه الأصول غير المباعة كلما قلت على الأرجح قيمتها عند البيع.
    The Board recommended that measures should be taken to improve sales forecasting and reduce over-ordering of products in order to keep unsold stocks and related costs to the minimum. UN وأوصى المجلس باتخاذ إجراءات لتحسين التنبؤ بالمبيعات والتقليل من المغالاة في طلب المنتجات بغية الابقاء على المخزونات غير المبيعة والتكاليف المتصلة بها عند أدنى حد.
    119. The Administration views with concern the issue of unsold goods and has established a procedure requesting all sales partners to tighten control at the order approval stage. UN ١١٩ - وتنظر اﻹدارة إلى موضوع البضائع غير المبيعة بقلق، وقد وضعت إجراء يطلب من جميع شركاء المبيعات، إحكام الرقابة في مرحلة الموافقة على الطلبات.
    If the provisional sales report is not received from a sales partner by end-of-year closure, gross proceeds are accrued on deliveries to that sales partner for the year, less an allowance for unsold goods. UN وفي حالة عدم استلام تقرير المبيعات المؤقت من شريك البيع وقت الإقفال في نهاية السنة، تجمع العائدات الإجمالية على السلع المسلّمة لشريك المبيعات هذا في السنة، ويطرح منها مبلغ لتغطية السلع غير المبيعة.
    :: It is a signal of potential fraud when the promoter offers only a token amount of product while promising large returns if the prospective investor increases the number of new recruits and the programme does not permit the return of unsold merchandise. UN ● ينبغي التنبّه إلى احتمال وجود احتيال عندما يعرض المروّج مقدارا رمزيا من المنتجات، مع وعد بفوائد كبيرة إذا تمكّن المستثمر المحتمل من زيادة عدد المجنّدين الجدد، ولا يسمح البرنامج بإرجاع البضائع غير المبيعة.
    You've got a garage filled with unsold huge T-shirts. Open Subtitles ويصبح لديك مرأب ممتلئ بالقمصان الغير مباعة
    Yeah, every summer, we get all their unsold sweatshirts and jerseys and socks. Open Subtitles أجل، كلّ صيف يصلنا قمصانهم الغير مباعة . و ملابسهم الرياضيّة، و جواربهم
    The registrant agreed to conduct a recall of any unsold product to ensure that there is no product in the channels of trade after 1 January 2003. UN ووافق المسجل علي القيام بسحب أي منتجات غير مباعة لضمان عدم وجود أية منتجات في القنوات التجارية بعد 1كانون الثاني/يناير 2003.
    In 2002, the Government gave the private sector responsibility for marketing the crop, which led to a fall in prices and losses to producers as surplus production went unsold. UN وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة.
    117. At both Geneva and New York the Board's examination of the sales reconciliation worksheet for the 1994 campaign period indicated large stocks of unsold products at year-end, ranging in value between 51 and 305 per cent of gross sales of the affected National Committees. UN ١١٧ - أشار فحص المجلس في كل من جنيف ونيويورك لكشف تسوية المبيعات في فترة حملة عام ١٩٩٤، إلى وجود مخزونات كبيرة من المنتجات التي لم يتم بيعها في نهاية السنة، وتتراوح قيمتها بين ٥١ و ٣٠٥ في المائة من إجمالي مبيعات اللجان الوطنية المتأثرة.
    Poor cashew management practices have resulted in a high percentage of those crops going unsold or being sold at a price well below the international average. UN وأسفرت الممارسات الضعيفة في إدارة محصول جوز الكاجو عن عدم بيع نسبة عالية منه أو بيعه بأسعار أقل من متوسط المعدل الدولي بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more