"unsolicited" - Translation from English to Arabic

    • غير الملتمسة
        
    • غير الملتمس
        
    • غير ملتمسة
        
    • غير المطلوبة
        
    • غير مطلوبة
        
    • غير المرغوب
        
    • غير الملتمَسة
        
    • التلقائية
        
    • دون طلب
        
    • غير ملتمس
        
    • غير مرغوب
        
    • لم تطلبها
        
    • لم تُطلب
        
    • المتطفل
        
    • مرغوب فيها
        
    It was reported that the experience of one country that had sought to legislate to permit unsolicited proposals had not been positive. UN وأُبلغ بأنَّ التجربة التي مر بها أحد البلدان الذي سعى إلى اشتراع أحكام للسماح بالاقتراحات غير الملتمسة لم تكن إيجابية.
    As part of this work the Board responds to all unsolicited letters received. UN ويرد المجلس في هذا السياق على جميع الرسائل غير الملتمسة التي ترده.
    In contrast, the private sector may see an incentive for the submission of unsolicited proposals in rules that allow a contracting authority to negotiate such proposals directly with their authors. UN وعلى نقيض ذلك، قد يرى القطاع الخاص، في القواعد التي تتيح للسلطة المتعاقدة أن تتفاوض مباشرة بشأن الاقتراحات غير الملتمسة مع مقدمي تلك الاقتراحات، حافزا على تقديمها.
    For that purpose, it is advisable for the contracting authority to establish procedures for obtaining elements of comparison for the unsolicited proposal. UN ومن المستصوب ، تحقيقا لهذا الغرض ، أن تضع الهيئة المتعاقدة اجراءات للحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس .
    However, the selection procedures may include certain special features so as to provide an incentive to the submission of unsolicited proposals. UN بيد أنه يمكن أن تتضمن إجراءات الاختيار ميزات خاصة معينة بقصد توفير حافز لتقديم اقتراحات غير ملتمسة.
    The presence of unsolicited or inappropriate relief items continues to pose significant problems in terms of efficiency and accountability. UN ولا يزال وجود مواد الإغاثة غير المطلوبة أو غير الملائمة يسبب مشاكل كبيرة من حيث الكفاءة والمساءلة.
    The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. UN وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة.
    Procedures for determining the admissibility of unsolicited proposals UN اجراءات البت في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    Procedures for handling unsolicited proposals which do not involve proprietary concepts or technology UN اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على مفاهيم أو تكنولوجيا مشمولة بملكية
    Procedures for handling unsolicited proposals involving proprietary concepts or technology UN اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على مفاهيم أو تكنولوجيا مشمولة بملكية
    He also asked whether the paragraphs on unsolicited proposals excluded the possibility of sole-source procurement. UN وتساءل أيضا عما اذا كانت الفقرات بشأن المقترحات غير الملتمسة تستبعد امكانية الاشتراء اﻷحادي المصدر.
    In that connection, unsolicited invitations from States parties should also be included in the list of selection criteria. UN وأضاف، في هذا السياق، أنه ينبغي أيضا إدراج الدعوات غير الملتمسة التي توجّهها الدول الأطراف ضمن قائمة معايير الاختيار.
    Model provision 21. Procedures for determining the admissibility of unsolicited proposals UN الحكم النموذجي 21- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة
    The author of the unsolicited proposal should be invited to participate in such proceedings and might be given a premium for submitting the proposal. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    For that purpose, it is advisable for the contracting authority to establish procedures for obtaining elements of comparison for the unsolicited proposal. UN ومن المستصوب، تحقيقا لهذا الغرض، أن تضع السلطة المتعاقدة إجراءات للحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس.
    The author of the unsolicited proposal should be invited to participate in such proceedings and might be given a premium for submitting the proposal. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    They further advise that additional provision is required to address whether unsolicited proposals could ever be acceptable without any form of competition. UN وهم يوصون كذلك بأنَّ الأمر يحتاج إلى إدراج حكم إضافي يتناول ما إذا كان من الممكن بأيِّ حال من الأحوال قبول اقتراحات غير ملتمسة دون أيِّ شكل من أشكال المنافسة.
    Shortly after that, the French buyer returned the unsolicited goods by sending them back to the address of the Polish sellers. UN وأعاد المشتري الفرنسي، بعد ذلك بوقت قصير البضائع غير المطلوبة بإرسالها إلى عنوان البائعين البولنديين.
    The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. UN وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة.
    Can I give you some unsolicited advice? Open Subtitles هل يمكنني أن أقدم لكم بعض النصائح غير المرغوب فيها؟
    It was added that the concept of unsolicited proposals should, however, not be confused with other related concepts, such as private sector proposals. UN وأُضيفَ أنه لا ينبغي مع ذلك خلط مفهوم الاقتراحات غير الملتمَسة بمفاهيم أخرى ذات صلة، مثل الاقتراحات المقدَّمة من القطاع الخاص.
    It was observed that unsolicited proposals had been used in a number of countries and that it was desirable to formulate concrete recommendations as to how to deal with such proposals. UN ولوحظ أن العروض التلقائية قد استخدمت في عدد من البلدان وأنه من المستصوب صوغ توصيات محددة بشأن كيفية تناول تلك العروض.
    In around 90% of cases at issue are unsolicited information initiatives, distributed on initiation of sender. UN وكانت حوالي 90 في المائة من هذه البيانات المتداولة عبارة عن معلومات قدمت بمبادرات طوعية، أي من جانب المرسل دون طلب.
    Some countries whose laws mandate the use of competitive procedures have used these procedures in order to establish the necessary transparency required to avoid future challenges to the award of a concession following an unsolicited proposal. UN وبعض البلدان التي تقضي قوانينها باستخدام إجراءات تنافسية تستخدم تلك الإجراءات بهدف إيجاد الشفافية اللازمة لتجنب الاعتراضات مستقبلا على منح امتياز على أثر اقتراح غير ملتمس.
    Just a little unsolicited advice, just because I've been there... be careful'cause payback is the biggest bitch when it consumes you. Open Subtitles نصيحة صغيرة غير مرغوب فيها ..فقط لانني كنت في هذا الموقف كوني حذرة
    We are seeing the nature of international response operations changing, with an emerging role for regional organizations and mechanisms and the reluctance of some countries to accept unsolicited external assistance. UN نشهد حاليا طبيعة عمليات الاستجابة الدولية، بالاقتران بدور ناشئ للمنظمات والآليات الإقليمية وتردد بعض البلدان في قبول مساعدة خارجية لم تطلبها.
    If LSS had been implemented in Asia at the time of the Indian Ocean tsunami disaster, it could have prevented the unsolicited and overlapped donations and bottlenecks faced during the disaster as reported earlier. UN ولو طُبق نظام الدعم اللوجستي في آسيا أثناء كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي، لكان بالإمكان منع التبرعات التي لم تُطلب والمتداخلة والعراقيل التي ووجهت خلال الكارثة كما ذُكر أعلاه.
    All e-mail messages are scanned for viruses, malicious software and unsolicited mail. UN وتُفحص كل رسائل البريد الإلكتروني لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more