"unspecified security" - Translation from English to Arabic

    • أمنية غير محددة
        
    • أمنية غير معروفة
        
    • أمنياً غير محدد
        
    Restrictions were usually justified on unspecified security grounds. UN وعادة ما تبرر القيود باعتبارات أمنية غير محددة.
    One of those staff members was refused a permit by the Israeli authorities on several occasions during the reporting period on the basis of unspecified security considerations. UN وقد رفضت السلطات اﻹسرائيلية إصدار تصريح ﻷحد هؤلاء الموظفين في مناسبات عدة خلال فترة التقرير لاعتبارات أمنية غير محددة.
    17. The Agreement also has a section on unspecified security arrangements that gives " wide latitude " for the Coalition forces to provide security. UN 17 - كما يتضمن الاتفاق جزءا حول ترتيبات أمنية غير محددة تعطي " حرية تصرف كبيرة " لقوات التحالف لأغراض توفير الأمن.
    Other applications for permits were turned down on unspecified security grounds. UN ورُفضت طلبات أخرى للحصول على تصاريح لأسباب أمنية غير معروفة.
    Applications for permits were often turned down on unspecified security grounds. UN وكثيرا ما كانت ترفض طلبات الحصول على التصاريح لأسباب أمنية غير محددة.
    The Jordanian authorities objected to the employment of 13 local candidates on unspecified security grounds. UN واعترضت السلطات الأردنية على تعيين 13 مرشحا محليا لاعتبارات أمنية غير محددة.
    The current situation is often unpredictable and can depend on regional commanders or other factors such as unspecified security issues at the time of travel. UN ولا يمكن في أغلب الأحيان التنبؤ بما ستصير إليه الحالة الراهنة، التي يمكن أن تكون مرهونة بتصرفات القادة الإقليميين أو بعوامل أخرى من قبيل مسائل أمنية غير محددة تنشأ وقت السفر.
    144. Employment of local staff members in the Syrian Arab Republic. During the reporting period, Syrian authorities objected to the employment of 12 area staff members on unspecified security grounds. UN 144 - توظيف الموظفين المحليين في الجمهورية العربية السورية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير اعترضت السلطات السورية على توظيف 12 موظفا من المنطقة لأسباب أمنية غير محددة.
    One of those staff members was refused a permit by the Israeli authorities on several occasions during the reporting period on the basis of unspecified security considerations. UN وقد رفضت السلطات الاسرائيلية في عدة مناسبات في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير منح تصريح ﻷحد هؤلاء الموظفين استنادا إلى اعتبارات أمنية غير محددة.
    A significant proportion of applications for standing or specific-use permits for Agency local staff were rejected by the Israeli authorities during the reporting period, at times on unspecified security grounds. UN وقد رفضت السلطات اﻹسرائيلية عددا كبيرا من طلبات تلك التصاريح للموظفين في الوكالة خلال الفترة المستعرضة، لاعتبارات أمنية غير محددة أحيانا.
    Since then Israeli authorities have refused to renew his permit, citing unspecified " security reasons " . UN ومنذ ذلك الحين والسلطات الإسرائيلية ترفض تجديد تصريحه " لأسباب أمنية " غير محددة.
    231. During the reporting period, the Syrian authorities objected to the employment of four fixed-term local staff members on unspecified security grounds. UN 231- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعترضت السلطات السورية على تعيين أربعة موظفين محليين بعقود محددة المدة لاعتبارات أمنية غير محددة.
    72. The Phnom Penh Municipality initially banned a peaceful march in the centre of the capital to celebrate International Human Rights Day on 10 December 2007, citing unspecified security concerns. UN 72- وحظرت بلدية بنوم بنه في البداية مسيرة سلمية في وسط المدينة للاحتفال بذكرى اليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، مشيرة إلى شواغل أمنية غير محددة.
    151. Employment of local staff members in the Syrian Arab Republic. During the reporting period, the Syrian authorities objected to the employment of 18 local staff members on unspecified security grounds. UN 151 - توظيف الموظفين المحليين في الجمهورية العربية السورية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعترضت السلطات السورية على توظيف 18 موظفا محليا لأسباب أمنية غير محددة.
    618. On 4 August, the High Court of Justice ordered the chief of investigations at the GSS to make sure that prohibited physical pressure was not used against a detainee who had been held in Kishon Prison since his arrest two weeks before for unspecified security offences. UN ٦١٨ - وفي ٤ آب/أغسطس، أمرت محكمة العدل العليا رئيس التحقيقات في جهاز اﻷمن العام التأكد من عدم استخدام الضغط البدني المحظور ضد أحد المحتجزين في سجن قيشون منذ اعتقاله قبل أسبوعين بتهم أمنية غير محددة.
    12. Since 1993, the people have enjoyed an unprecedented degree of freedom of assembly, expression and movement, although people need by law to seek permission to hold public demonstrations, which is sometimes refused on unspecified security grounds, and arbitrary restrictions on travel or holding meetings have sometimes been imposed. UN 12- وقد تمتع الشعب منذ عام 1993 بقدر لم يسبق له مثيل من حرية تكوين الجمعيات، والتعبير والتنقل، رغم أن القانون ينص على وجوب حصولهم على إذن مسبق لعقد تظاهرات جماهيرية، ويُرفض منح هذا الإذن أحياناً لأسباب أمنية غير محددة. وقد فرضت قيود تعسفية على السفر أو عقد الاجتماعات أحياناً.
    At the close of the reporting period, some 63 West Bank staff members continued to be refused entry permits for unspecified security reasons. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظل نحو 63 موظفا من الضفة الغربية يواجهون رفض منحهم تصاريح دخول لأسباب أمنية غير معروفة.
    The Jordanian authorities objected to the employment of 29 local candidates on unspecified security grounds. UN واعترضت السلطات الأردنية على تعيين 29 مرشحا محليا لأسباب أمنية غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more