"unsure" - Translation from English to Arabic

    • غير متأكد
        
    • غير متأكدين
        
    • غير متأكدة
        
    • غير واثقة
        
    • واثقا مما
        
    • متردد
        
    • غير متأكده
        
    • متأكدين من
        
    • على يقين
        
    • غير متأكداً
        
    • غير متأكدُ
        
    • ليس واثق
        
    • وغير متأكد
        
    • وغير واثق
        
    • على غير يقين
        
    We are unsure what threat there may be waiting in the marshes. Open Subtitles نحن غير متأكد ما خطر قد يكون هناك الانتظار في المستنقعات.
    I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. Open Subtitles أعلم انك لا تزال غير متأكد حيال نشر الفيروس بسبب ما يمكن أن يعني هذا لي.
    We are unsure where exactly the president is headed. Open Subtitles نحن غير متأكدين بالضبط إلى أين يتجه الرئيس
    Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. UN العديد من المختبرات غير متأكدة من كيفية إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والموارد والتوجيهات للقيام بذلك محدودة.
    I just mean that Val's young and she seems a little unsure of what she's doing. Open Subtitles أن فقط أظن أن فال لا تزال صغيرة كما أنها تبدو غير واثقة مما تفعله
    18. The Chairperson said that he was unsure as to the legality of taking decisions and conducting votes via e-mail. UN 18 - الرئيس: قال إنه غير متأكد من مشروعية اتخاذ القرارات وإجراء عمليات التصويت عن طريق البريد الإلكتروني.
    Mr. ANDO said he was unsure what was meant by religious propaganda. UN 79- السيد أندو قال إنه غير متأكد من معنى الدعاية الدينية.
    But he was unsure whether steps to prohibit trafficking would work. UN ولكنه غير متأكد إذا كانت أي خطوات لحظر هذا الاتجار ستؤتي ثمارها.
    The Commissioner admitted that the invoice was genuine but said that the goods had not been received, although he was unsure whether his Ministry of Security had already paid a deposit or issued an end-user certificate. UN وأقر المفوض بأن الفاتورة أصلية بيد أنه قال إن السلع لم تصل بعد، وإنه غير متأكد مما إذا كانت وزارة الأمن في بلده قد دفعت بالفعل عربوناً أو أصدرت شهادة مستخدم نهائي.
    However, since that statement had been made before the promulgation of the 1999 Constitution, he was unsure as to the current state of affairs. UN غير أنه نظرا لأن هذا القول قد سبق إعلان دستور 1999 فهو غير متأكد من الوضع الحالي للأمور.
    You seem unsure how to respond, so let me help. Open Subtitles يبدو أنك غير متأكد من كيفية الاستجابة، لذلك اسمحوا لي أن يساعد.
    Weeks before Copenhagen, we are still unsure as to what type of an agreement we will get there. UN فقبل مؤتمر كوبنهاغن بأسابيع، لا نزال غير متأكدين من نوع أي اتفاق سنصل إليه هناك.
    Today, sadly, we stand as a house divided, uncertain about the future and unsure whether we can rid the world of the vicious circle of conflict, poverty and fear that has plagued humankind for centuries. UN وللأسف، فإننا نقف اليوم كبيت منقسم على نفسه، غير متأكدين من المستقبل وغير متأكدين مما إذا كان بوسعنا أن نخلص العالم من حلقة الصراع والخوف المفرغة التي ابتليت بها البشرية لقرون.
    She was still unsure whether the Ministry for the Advancement of Women and the Department for the Advancement of Women were the same body. UN وأضافت أنها ما زالت غير متأكدة إذا كانت وزارة النهوض بالمرأة وإدارة النهوض بالمرأة هي شيء واحد.
    Maybe she's unsure of her place, you in and out of our lives. Open Subtitles ربما أنها غير واثقة من موضعها أنت تدخلين وتخرجين من حياتنا
    He was unsure whether the conclusions and recommendations contained in paragraphs 31 to 35 of the Committee's report provided any useful input to the work of the General Assembly. UN وقال إنه ليس واثقا مما إذا كانت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 31 إلى 35 من تقرير اللجنة مثلت مدخلا مفيدا بأي حال في عمل الجمعية العامة.
    I mean, let's see, maybe I was a little unsure about the whole marriage thing. Open Subtitles ربما كنت متردد قليلاً حول مسألة الزواج هذه.
    I think I was a little unsure, but I'm not anymore. Open Subtitles اعتقد انني كنت غير متأكده قليلًا ولكن ليس بعد الان
    Tiill we are unsure of his next plan or clue.. Open Subtitles بما أننا لسنا متأكدين من خطته القادمة أو فكرته..
    They were unsure whether the people who had hired them would come back this year. UN ولم يكونا على يقين من أن الأشخاص الذين استأجروهما من قبل سيعودون هذه السنة.
    You're not used to being unsure, are you? Open Subtitles لم تعتاد أن تكون غير متأكداً أليس كذلك؟
    I am unsure of the power of this weapon. Open Subtitles أَنا غير متأكدُ مِنْ القوَّةِ التدميريه لهذا السلاحِ
    What am I to think of a vicar who seems so unsure of what he believes? Open Subtitles ماذا اعتقد من قس ليس واثق فيما يؤمن؟
    See, I was like you once, afraid, unsure, doin'stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Open Subtitles أترين، كنت مثلك ذات مرة خائف وغير متأكد أفعل أشياء سيئة
    He's clearly frightened and unsure of what to do - don't push him. Open Subtitles من الواضح أنّه خائف، وغير واثق ممّا ينبغي فعله. لا تضغط عليه.
    Ultimately, Brazilians may just be too unsure about handing power to Silva, who has become a media phenomenon but remains an unknown quantity. Rousseff will probably be re-elected, not so much on the strength of her record as because voters fear the unfamiliar. News-Commentary لعل الأمر في نهاية المطاف أن البرازيليين على غير يقين من سلامة اختيارهم تسليم السلطة إلى سيلفا، التي تحولت إلى ظاهرة إعلامية ولكنها تظل تشكل كماً غير معلوم. والأرجح أن روسيف سوف يُعاد انتخابها، ولا يرجع هذا إلى سجلها القوي بقدر ما يرجع إلى خوف الناخبين من غير المألوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more