"unsustainable consumption patterns" - Translation from English to Arabic

    • أنماط الاستهلاك غير المستدامة
        
    • أنماط الاستهلاك غير المستدام
        
    • اﻷنماط الاستهلاكية غير المستدامة
        
    • وأنماط الاستهلاك غير المستدامة
        
    • أنماط استهلاكية غير مستدامة
        
    • أنماط الاستهلاك التي لا يمكن استمرارها
        
    Sustainability of resource use should not be at the expense of the development and human needs of the South but should be based on modifying the unsustainable consumption patterns prevalent in the North. UN إذ أن استدامة استغلال الموارد ينبغي ألا تكون على حساب التنمية وحاجات اﻹنسان في الجنوب، بل ينبغي أن تقوم على تعديل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في الشمال.
    The results of these studies should help Governments set national priorities to address the most damaging effects of unsustainable consumption patterns and to assist developing countries to this effect. UN ويرجح أن تساعد نتائج هذه الدراسات الحكومات على تحديد أولويات وطنية لمعالجة اﻵثار اﻷشد ضررا الناجمة عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة ولمساعدة البلدان النامية في هذا السبيل.
    3. In order to change unsustainable consumption patterns, awareness must be raised in the developed world about food wastage. UN 3 - ونبهت إلى وجوب زيادة الوعي في العالم المتقدم النمو حول هدر الأغذية عملاً على تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    At the international level, it may also require negotiations which, in an inclusive and objective manner, take account of current imbalances in and the impacts of unsustainable consumption patterns. UN وعلى المستوى الدولي، قد يتطلّب الأمر أيضاً إجراء مفاوضات تراعي، بطريقة شاملة وموضوعية، الاختلالات الحالية في أنماط الاستهلاك غير المستدام وآثار ذلك.
    Children and youth are often the target of those who want to promote unsustainable consumption patterns (Philippines). UN واﻷطفال والشباب كثيرا ما يستهدفون من جانب من يرغبون في تشجيع اﻷنماط الاستهلاكية غير المستدامة )الفلبين(.
    The generic root causes identified were poverty, unsustainable consumption patterns and poorly managed social and economic development. UN وحددت الأسباب العامة الجذرية لذلك بأنها الفقر وأنماط الاستهلاك غير المستدامة وسوء إدارة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    For example, in chapter 5 of Agenda 21 it is stated that the " growth of world population and production combined with unsustainable consumption patterns places increasingly severe stress on the life-supporting capacities of our planet " . 4/ UN فعلى سبيل المثال، جاء في الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ أن " نمو السكان والانتاج في العالم، بالاضافة الى وجود أنماط استهلاكية غير مستدامة يضعان عبئا كبيرا على قدرات دعم الحياة في كوكبنا " )٤(.
    50. Governments, in partnership with the private sector and other relevant organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of new environmentally sound products and services and new technologies, including information and communication technologies, that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources. UN ٠٥ - يتعين على الحكومات أن تشجع بالتشارك مع القطاع الخاص والمنظمات ذات الصلة، تغيير أنماط الاستهلاك التي لا يمكن استمرارها عن طريق استحداث واستعمال منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    unsustainable consumption patterns that are practiced in the developed countries pose a significant impediment to sustainable development, exacerbating poverty and debt burden in developing countries. UN تشكل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في البلدان المتقدمة النمو عائقا هاما أمام التنمية المستدامة، وتؤدي إلى تفاقم الفقر وأعباء الديون في البلدان النامية.
    42. unsustainable consumption patterns and the disposal of waste products of many kinds, some of them toxic, are increasingly important problems in these countries. UN ٤٢ - ومن المشاكل التي تتزايد أهميتها في هذه البلدان أنماط الاستهلاك غير المستدامة وتصريف مواد النفايات المتعددة اﻷنواع، وبعضها مواد سامة.
    It identified two areas for action: focusing attention on the problem of unsustainable patterns of production and consumption; and developing national policies and strategies to encourage changes in unsustainable consumption patterns. UN وقد حدد جدول الأعمال مجالين للعمل: تركيز الاهتمام على مشاكل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة؛ ووضع سياسات واستراتيجيات وطنية لتشجيع التغييرات في أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    The challenges facing all stakeholders included, among other factors, the impact of climate change, the loss of biodiversity and the effects of unsustainable consumption patterns. UN وتشمل التحديات التي تواجه كافة الجهات المعنية، ضمن عوامل أخرى، أثر تغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي، وآثار أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    There can be no universal environmental preservation without a genuine change in the unsustainable consumption patterns that bring about the increasing deterioration of the global environment, without adequate financial assistance for development in percentages proportional to gross domestic product, and without adequate facilities to access modern technologies. UN ولا يمكن أن يوجــــد حفاظ عالمي على البيئة دون إحداث تغير حقيقي في أنماط الاستهلاك غير المستدامة التي تسبب التدهور المتزايد في البيئة العالمية، دون توفير مساعدات مالية كافية للتنمية بنسب متناسبة مع الناتج المحلي اﻹجمالي، ودون توفير مرافق كافية للوصول إلى التكنولوجيات الحديثة.
    It has shown that large potentials exist for energy savings through the improvement of energy and material efficiency in all sectors of society and that these savings can change current unsustainable consumption patterns. UN ويظهر أنه توجد إمكانيات كبيرة لتحقيق وفورات في استهلاك الطاقة عن طريق تحسين كفاءة استخدام الطاقة والمواد في جميع قطاعات المجتمع، كما أظهرت أن هذه الوفورات يمكن أن تغير أنماط الاستهلاك غير المستدامة الراهنة.
    178. While unsustainable consumption patterns are severely stressing the Earth's resources, large segments of the population still lack access to basic needs. UN 178 - مع أن أنماط الاستهلاك غير المستدامة تُجهد موارد الأرض بشدة فإن فئات كبيرة من السكان لا تزال عاجزة عن تلبية احتياجاتها الأساسية.
    FF12. Governments, in partnership with other organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of services and new technologies that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources, including information and communication technologies. UN واو واو ١٢- يتعين على الحكومات أن تشجع، بالتشارك مع المنظمات اﻷخرى، تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة عن طريق استحداث واستعمال خدمات وتكنولوجيات جديدة قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    As regards the extent to which eco-labels have contributed to reducing environmental stress and unsustainable consumption patterns in developed countries, there have been few systematic studies assessing the environmental effects of such labels. UN ٣٤- فيما يتعلق بالمدى الذي ساهمت فيه العلامات اﻹيكولوجية في الحد من اﻹجهاد البيئي ومن أنماط الاستهلاك غير المستدامة في البلدان المتقدمة، لم يتم القيام إلا بعدد قليل من الدراسات المنهجية لتقييم اﻵثار البيئية لمثل تلك العلامات.
    The work on the demand side addresses the fact that improvements in resource efficiency are often undermined by unsustainable consumption patterns. UN ويعالج العمل المضطلع به عن جانب الطلب حقيقة أن التحسينات في كفاءة استخدام الموارد كثيراً ما تتقوض بفعل أنماط الاستهلاك غير المستدام.
    As resource efficiency gains are being absorbed by unsustainable consumption patterns, the integration of resource efficiency practices in the production of goods and services should be coupled with a focus on consumption and changing lifestyles. UN 128- وحيث تستوعب أنماط الاستهلاك غير المستدام المكاسب المتأتية في كفاءة استخدام الموارد، ينبغي أن يقترن إدماج ممارسات الكفاءة في استخدام الموارد في إنتاج السلع والخدمات مع التركيز على الاستهلاك وأساليب المعيشة المتغيِّرة.
    Agenda 21, 19/ adopted in 1992 by the United Nations Conference on Environment and Development, recognizes that demographic trends and factors and sustainable development have a synergistic relationship, and reiterates that the growth of world population and production combined with unsustainable consumption patterns places increasingly severe stress on the life-supporting capacities of the planet. UN ٣٤ - ويسلم جدول أعمال القرن ٢١)١٩(، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، بأن هناك علاقة تعاونية بين الاتجاهات والعوامل الديموغرافية وبين التنمية المستدامة، وأعاد تأكيد أن نمو السكان العالمي والانتاج بالاقتران مع اﻷنماط الاستهلاكية غير المستدامة يضغط ضغطا شديدا بصورة متزايدة على قدرات كوكبنا على مواصلة دعم الحياة.
    However, humankind has reached the point where this way of looking at the world is at odds with the fact of rapidly rising shared vulnerability, unmet human needs and unsustainable consumption patterns. UN إلا أن البشرية بلغت مرحلة يتعارض فيها النظر إلى العالم بهذه الطريقة مع واقع الازدياد السريع لمواطن الضعف المشتركة، والاحتياجات البشرية غير الملباة وأنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    50. Governments, in partnership with the private sector and other relevant organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of new environmentally sound products and services and new technologies, including information and communication technologies, that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources. UN ٠٥ - يتعين على الحكومات أن تشجع بالتشارك مع القطاع الخاص والمنظمات ذات الصلة، تغيير أنماط الاستهلاك التي لا يمكن استمرارها عن طريق استحداث واستعمال منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more