"untaes in" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدارة الانتقالية في
        
    • اﻷمم المتحدة الانتقالية في
        
    It is our hope that the report can be of assistance to the members in view of their upcoming deliberations in the Security Council concerning the completion of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in Croatia. UN ونأمل أن يستفيد أعضاء المجلس من التقرير في مداولاتهم المقبلة في المجلس بشأن إنتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في كرواتيا.
    Included in drawdown of UNTAES in annex II.B. UN المدرجون في البيان المخفض باحتياجات اﻹدارة الانتقالية في المرفق الثاني - باء.
    The local Serb community, for its part, should be reminded that it is in its interest to cooperate fully with UNTAES in the efforts to achieve peace throughout the former Yugoslavia. UN وينبغي، من ناحية أخرى، تذكير الطائفة الصربية المحلية بأن من مصلحتها التعاون على الوجه اﻷكمل مع اﻹدارة الانتقالية في جهودها الرامية الى تحقيق السلام في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    5. A review of the past two years shows that the success of UNTAES in the entire reintegration process is a positive precedent for peace throughout the former Yugoslavia. UN ٥ - ويتبين، باستعراض السنتين الماضيتين، أن نجاح اﻹدارة الانتقالية في عملية إعادة اﻹدماج بأكملها هو سابقة إيجابية لتحقيق السلام في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    59. Much has been achieved since the establishment of UNTAES in January 1996. UN ٥٩ - وقد تحققت إنجازات كثيرة منذ إنشاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The Transitional Administrator outlined his serious concerns about the confrontational atmosphere that had been developing and criticized the orchestrated attack on UNTAES in the Croatian media, which appeared to be related to domestic political factors and not to the activities of UNTAES on the ground. UN وأعرب مدير اﻹدارة الانتقالية عن شواغله الخطيرة إزاء جو المواجهة الذي أخذ يسود الساحة، وانتقد الهجوم المنظم على اﻹدارة الانتقالية في وسائط اﻹعلام الكرواتية الذي بدا له أنه متصل بعوامل سياسية محلية لا بأنشطة اﻹدارة الانتقالية على الطبيعة.
    However, the possibility of departures from the southern part cannot be ruled out, owing to the presence of unofficial land crossings between the region and the Federal Republic of Yugoslavia in this area and the difficulties faced by UNTAES in monitoring these crossings as a result of insufficient personnel. UN إلا أن إمكانية المغادرة من القطاع الجنوبي لا يمكن استبعادها، نظرا لوجود نقاط عبور برية غير رسمية بين " المنطقة " وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المنطقة، وكذلك نظرا للصعوبات التي تواجه اﻹدارة الانتقالية في مراقبة نقاط العبور هذه نتيجة لعدم كفاية عدد المراقبين.
    Throughout October there have been increasingly hostile and aggressive statements against UNTAES in the media, and by the Government, including statements by the Croatian Minister of Defence threatening military action if the region is not returned by April 1997. UN وكانت هناك طيلة شهر تشرين اﻷول/اكتوبر تصريحات متزايدة العداء والتهجم ضد اﻹدارة الانتقالية في وسائط اﻹعلام ومن قبل الحكومة، بما في ذلك تصريحات صدرت عن وزير الدفاع الكرواتي هدد فيها بالقيام بعمل عسكري إذا لم يتم إعادة " المنطقة " بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    2. Calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate with UNTAES in creating the conditions and taking the other steps necessary for holding local elections in the Region, in accordance with the Basic Agreement, the organization of which is the responsibility of UNTAES; UN ٢ - يطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية في تهيئة الظروف واتخاذ الخطوات اﻷخرى اللازمة ﻹجراء انتخابات محلية في المنطقة وفقا ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي حيث تضطلع اﻹدارة الانتقالية بالمسؤولية عن تنظيمها؛
    2. Calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate with UNTAES in creating the conditions and taking the other steps necessary for holding local elections in the Region, in accordance with the Basic Agreement, the organization of which is the responsibility of UNTAES; UN ٢ - يطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية في تهيئة الظروف واتخاذ الخطوات اﻷخرى اللازمة ﻹجراء انتخابات محلية في المنطقة وفقا ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي حيث تضطلع اﻹدارة الانتقالية بالمسؤولية عن تنظيمها؛
    22. In its resolution 1037 (1996), the Security Council called upon the Government of Croatia to include UNTAES in the definition of United Nations peace forces and operations in Croatia in the status-of-forces agreement with the United Nations. UN ٢٢ - ودعا مجلس اﻷمن في قراره ١٠٣٧ )١٩٩٦( حكومة جمهورية كرواتيا الى تضمين اﻹدارة الانتقالية في تعريف قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا الوارد في اتفاق مركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to communicate to you, and through you to the members of the Security Council, my deep concerns over the difficulties faced by the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in securing funding for the operation of existing local administrative structures in its area of operations. UN أتشرف بأن أبلغكم، وعن طريقكم أعضاء المجلس، بما يساورني من قلق عميق إزاء الصعوبات التي تواجهها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )اﻹدارة الانتقالية( في تأمين التمويل من أجل تشغيل الهياكل اﻹدارية المحلية القائمة في منطقة عملياتها.
    English Page " hostile and aggressive statements against UNTAES in the media, and by the Government, including statements by the Croatian Minister of Defence threatening military action if the region is not returned by April 1997 " . UN كما انتقد اﻷمين العام كرواتيا " للتصريحات العدائية والمتهجمة ضد اﻹدارة الانتقالية في وسائط اﻹعلام ومن قبل الحكومة، بما في ذلك تصريحات صدرت عن وزير الدفاع الكرواتي هدد فيها بالقيام بعمل عسكري إذا لم يتم إعادة المنطقة بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٧ " .
    " The Security Council welcomes the progress made by UNTAES in implementing the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex) signed on 12 November 1995 (the Basic Agreement), and in promoting the full and peaceful reintegration of the region of Eastern Slavonia into the Republic of Croatia. UN " ومجلس اﻷمن يرحب بالتقدم الذي أحرزته اﻹدارة الانتقالية في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الذي وقﱢع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )الاتفاق اﻷساسي( وفي تعزيز إعادة اندماج منطقة سلافونيا الشرقية اندماجا كاملا وسلميا في جمهورية كرواتيا.
    54. In considering the future of UNTAES, I am concerned that a precipitate transfer of authority to Croatia and the withdrawal of UNTAES in the near term could lead to a mass exodus of Serbs, which itself would create a major humanitarian crisis in the Federal Republic of Yugoslavia and would have negative repercussions in Bosnia and Herzegovina, particularly the Republika Srpska. UN ٥٤ - ولدى النظر في مستقبل اﻹدارة الانتقالية، يثير قلقي احتمال أن يؤدي النقل المتعجل للسلطة إلى كرواتيا وانسحاب اﻹدارة الانتقالية في اﻷجل القريب إلى نزوح جماعي للصرب، وهو ما يمكن أن يؤدي في حد ذاته إلى أزمة إنسانية كبرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيكون له انعكاسات سلبية في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جمهورية سربسكا.
    Letter dated 26 January (S/1996/66 and Add.1) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, seeking the authorization of the Council for the deployment of 100 United Nations military observers for six months as part of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia (UNTAES) in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, and addendum, containing the related cost estimates. UN رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير S/1996/66) و (Add.1 موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يطلب فيها إلى مجلس اﻷمن اﻹذن بوزع ١٠٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لفترة ستة أشهر كجزء من اﻹدارة الانتقالية في سلافونيا الشرقية، وبارانيا وسيرميوم الغربية، وترد اﻵثار المالية المترتبة على هذا الطلب في اﻹضافة التي تتضمن تقديرات التكاليف ذات الصلة.
    It summarizes the major activities of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (hereafter referred to as the region) since my last report of 1 October 1996 (S/1996/821), identifies the present challenges and future tasks of the mission and contains my recommendations. UN وهو يتضمن موجزا لﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )اﻹدارة الانتقالية( في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )يشار إليها فيما يلي " بالمنطقة " ( منذ تقريري السابق المؤرخ ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/821)، ويحدد التحديات الحالية والمهام المقبلة للبعثة، كما يتضمن توصياتي.
    It calls upon the parties to continue to cooperate with UNTAES in adopting confidence-building measures to promote an environment of mutual trust. UN وهو يدعو اﻷطراف إلى مواصلة التعاون مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في مجال اعتماد تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تهيئة مناخ من الثقة المتبادلة.
    The factors underlying the success of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in particular had been a clear and realistic mandate, close cooperation and consultation between the United Nations and the host country on all the issues involved and the generous support of troop-contributing countries. UN وأضافت قائلة إن العوامل الكامنة وراء نجاح إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بوجه خاص، هي تنفيذها لولاية واقعية واضحة، وتعاون وتشاور وثيقان بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف بشأن جميع هذه المسائل ذات الصلة بالدعم السخي الذي قدمته البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more