First, conditionalities need to be reduced and untied aid increased. | UN | أولا، من الضروري تقليل المشروطية وزيادة المعونات غير المشروطة. |
This programme financed vital inputs in 19 LDCs under untied grants. | UN | وقد مول هذا البرنامج مدخلات حيوية في ١٩ من أقل البلدان نموا في إطار المنح غير المشروطة. |
To this end, the Secretary-General should continue to seek untied contributions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل التماس التبرعات غير المقيدة. |
To this end, the Secretary-General should continue to seek untied contributions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمين العام أن يواصل التماس التبرعات غير المقيدة. |
Funds are provided to the states in untied capital grants. | UN | وتقدم الأموال للدول في شكل منح رأسمالية غير مشروطة. |
Finland mainly provides its contributions to multilateral organisations in the form of untied core funding; bilateral aid is effectively all untied and humanitarian assistance is based on cash contributions to international organisations. | UN | وتقدم فنلندا مساهماتها أساسا إلى المنظمات المتعددة الأطراف في شكل تمويل أساسي غير مقيد؛ أما المعونات الثنائية، فجميعها غير مقيدة فعلا، وتقوم المساعدات الإنسانية على التبرعات النقدية للمنظمات الدولية. |
In addition, $69 million of goods were procured under the Japanese Procurement Programme which financed vital inputs in 20 LDCs under untied grants. VI. OTHER MAJOR PROGRAMMES | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد تم شراء سلع قيمتها ٦٩ مليون دولار ضمن برنامج اليابان لمشتري السلع الذي يمول مدخلات حيوية في ٢٠ من اقل البلدان نموا في إطار المنح غير المربوطة بشروط. |
Mobilization of operational contributions and of untied or unearmarked funding has become increasingly difficult in the last decade. | UN | وقد أصبحت تعبئة المساهمات التنفيذية واﻷموال غير المشروطة أو غير المخصصة الغرض تتسم بصعوبة متزايدة في العقد اﻷخير. |
Percentage of aid that is untied | UN | النسبة المئوية للمعونة غير المشروطة |
Percentage of aid that is untied | UN | النسبة المئوية للمعونة غير المشروطة |
Percentage of aid that is untied | UN | النسبة المئوية للمعونة غير المشروطة |
Some countries, notably Ireland and Canada, underlined that the ODA they provide is principally in the form of untied grants. | UN | وأكد بعض البلدان، وخاصة أيرلندا وكندا، أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتخذ أساسا شكل الهبات غير المقيدة. |
It concurred with the Advisory Committee that the Secretary-General should continue to seek untied contributions. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية فيما تراه من وجوب مواصلة اﻷمين العام التماس التبرعات غير المقيدة. |
respect of the commitment of untied aid as a priority; | UN | o احترام التزام المعونة غير المقيدة باعتباره من الأولويات؛ |
Furthermore, we have untied food aid, and all Canadian aid will be untied by 2013. | UN | علاوة على ذلك، لدينا معونة غذائية غير مشروطة، وكل المعونات الكندية ستصبح غير مشروطة في عام 2013. |
Luxembourg's assistance is allocated solely in grant form and is entirely untied. | UN | وتمنح المساعدة حصرا في شكل تبرعات وهي غير مشروطة بتاتا. |
Aid should be untied in order to achieve greater effectiveness. | UN | وينبغي للمعونة أن تكون غير مشروطة لبلوغ درجة أكبر من الفاعلية. |
Most grants are given in the form of untied operating grants. | UN | وتُقدم معظم المنح في شكل منح تشغيلية غير مقيدة. |
34. Proportion of ODA that is untied | UN | 34- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية غير المربوطة بقيود |
The AUC-ECA strategic partners expressed their readiness to strive to develop a joint roadmap towards the implementation of core, untied budget support by 2011. | UN | وأعرب الشركاء الاستراتيجيون للجنة والمفوضية عن استعدادهم للسعي إلى وضع خريطة طريق مشتركة لتقديم دعم أساسي غير مشروط للميزانية بحلول عام 2011. |
Regular resources: the resources of UNDP that are commingled and untied. | UN | الموارد العادية: موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها. |
Furthermore, aid has been untied beyond the coverage of the 2001 Development Assistance Committee recommendation, which excludes food aid and technical cooperation. | UN | إضافة إلى ذلك، لم تكن المعونة محددة الغرض فيما يتجاوز تغطية توصيات لجنة المساعدة الإنمائية لعام 2001 التي تستبعد المعونة الغذائية والتعاون التقني. |
Yes, so we untied him, called the paramedics, and ran. | Open Subtitles | نعم، كان علينا ان نفك قيده . وننصل بالمسعفين , ونهرب |
Moreover, our aid will remain completely untied and directed towards the very poorest. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستظل مساعداتنا غير مربوطة بالكامل وستوجه إلى الأفقر تماماً. |
That's the one loose end you left untied. | Open Subtitles | هذه إحدى النهايات الليّنة التي تركتها غير مقيّدة |
26. The proportion of untied bilateral ODA reached 79 per cent in 2012. | UN | 26 - ولقد بلغت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المقيَّدة 79 في المائة في عام 2012(). |
Hey man, your shoes are untied | Open Subtitles | أيّها الرّجل، رباط حذائك محلول |
35. Proportion of bilateral official development assistance of OECD/DAC donors that is untied | UN | 35- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المقيدة المقدمة من مانحي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية |