"until the election" - Translation from English to Arabic

    • إلى حين انتخاب
        
    • ريثما ينتخب
        
    • حتى انتخاب
        
    • حتى يتم انتخاب
        
    The session will be opened by the President of the Human Rights Council, who will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Preparatory Committee. UN وسيفتتح الدورة رئيس مجلس حقوق الإنسان الذي سيترأس الاجتماع إلى حين انتخاب رئيس اللجنة التحضيرية.
    Not achieved as the new legislation on the management of small arms has been delayed by the Transitional Government until the election of the Government. UN لم يتحقق حيث أرجأت الحكومة الانتقالية إصدار التشريع الجديد المتعلق بإدارة الأسلحة الصغيرة إلى حين انتخاب الحكومة.
    The Deputy Speaker was designated to act until the election of a new Speaker. UN وعيّن نائب رئيس مجلس النواب ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد للمجلس.
    2. If the Chairman ceases to hold office pursuant to rule 17, the Vice-Chairman shall take his or her place until the election of a new Chairman. UN ٢ - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة ٧١، حل نائب الرئيس محله ريثما ينتخب رئيس جديد. المادة ٤١
    (3 November 1993) arms embargo against South Africa until the election of a non-racial, democratic Government UN توصية الجمعية بالابقاء على حظر اﻷسلحة المفروض على جنوب افريقيا حتى انتخاب حكومة ديمقراطية غير عنصرية
    The Representative of the Secretary-General will open the fifty-third session of the Committee and will preside over the meeting until the election of the Chairman of the Committee. UN سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة.
    The first session of the Committee will be opened by a representative of the Secretary-General, in accordance with article 26, paragraph 7, who will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Committee. UN سيفتتح الدورة الأولى للجنة ممثل للأمين العام، وفقاً للفقرة 7 من المادة 26، حيث سيرأس الاجتماع إلى حين انتخاب رئيس اللجنة.
    In accordance with rule 22, paragraph 2, the other officers of the Bureau elected at COP 5 remained in office during the session of COP 6 until the election of the new officers. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 22 ظل أعضاء المكتب الآخرون المنتخبون في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في مناصبهم خلال الدورة السادسة للمؤتمر إلى حين انتخاب أعضاء جدد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    The Representative of the Secretary-General will open the sixty-fifth session of the Committee and will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Committee. UN سيقوم ممثل الأمين العام بافتتاح الدورة الخامسة والستين للجنة المعنية بحقوق الإنسان وسيتولى رئاسة الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة.
    3. Decides further to defer the drawing of lots until the election of the two remaining members to the Committee. UN 3 - تقرر كذلك إرجاء القرعة إلى حين انتخاب العضوين المتبقيين للجنة الميزانية والمالية.
    3. Decides further to defer the drawing of lots until the election of the two remaining members to the Committee. UN 3 - تقرر كذلك إرجاء القرعة إلى حين انتخاب العضوين المتبقيين للجنة الميزانية والمالية.
    2. If the President ceases to hold office pursuant to rule 26, one of the Vice-Presidents shall act in his place until the election of a new President. UN ٢ - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة ٢٦، يقوم أحد نواب الرئيس مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the Vice-Presidents to take his/her place until the election of a new President [Rule 20, para. 2,rules of procedure, Economic and Social Council]. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 20 عين بقية أعضاء المكتب واحداً من نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد [الفقرة 2 من المادة 20 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي].
    If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President [para 2, Rule 20, ECOSOC]. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة ٢٠، سمّى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. [الفقرة ٢ من المادة ٢٠، المجلس الاقتصادي والاجتماعي].
    2. If the Chairperson ceases to hold office pursuant to rule 15, the Vice-Chairperson shall take his/her place until the election of a new Chairperson. UN 2 - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة 15، يحل نائب الرئيس محله ريثما ينتخب رئيس جديد.
    2. If the Chairperson ceases to hold office pursuant to rule 15, the Vice-Chairperson shall take his/her place until the election of a new Chairperson. UN 2 - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة 15، يحل نائب الرئيس محله ريثما ينتخب رئيس جديد.
    In this model, the judicial branch of the Court would administratively be overseen by the Presidency until the election of the Registrar, while the Office of the Prosecutor would have its own administrative powers. UN وفي هذا النموذج، سيكون الفرع القضائي للمحكمة تحت الإشراف الإداري لهيئة الرئاسة حتى انتخاب المسجل، بينما ستكون لمكتب المدعي العام سلطاته الإدارية الخاصة به.
    At the request of the Tribunal, Mr. Hans Corell, Under-Secretary-General and the Legal Counsel of the United Nations, presided over the meetings of the Tribunal until the election of the President. UN وبناء على طلب المحكمة، تولى السيد هانز كوريل وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، رئاسة اجتماعات المحكمة حتى يتم انتخاب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more