"until the last" - Translation from English to Arabic

    • حتى آخر
        
    • حتى اخر
        
    • حتى اليوم الأخير
        
    • حتى أخر
        
    However, on each of these three issues, the Bureau and its members are resolved to work as much as possible and tirelessly until the last minute. UN ولكن فيما يتعلق بكل من هذه المواضيع الثلاثة، فإن المكتب وأعضاءه عاقدون العزم على العمل الجاد والذي لا يكل حتى آخر لحظة.
    In Article 6, the Act stipulates that the INP and mutual funds must pay pensions, excluding survivors' pensions, until the last day of the month in which the death of the insured person takes place. UN وفي المادة 6، ينص القانون على أن يدفع معهد توحيد نظم التأمين الاجتماعي وتدفع صناديق الاستثمار التعاونية المعاشات، باستثناء معاشات الباقين على قيد الحياة، حتى آخر يومٍ من شهر وفاة الشخص المؤمن عليه.
    As we have seen in past cases, the final stage can be the most difficult, with new challenges emerging until the last moment. UN وكما رأينا في الحالات السابقة، فإن المرحلة النهائية قد تكون أصعب المراحل إذ تظل التحديات الجديدة تظهر حتى آخر لحظة.
    That created a situation of uncertainty as to the entire outcome of the Working Group until the last possible moment, however. UN ومع ذلك، أدى ذلك إلى حالة من عدم اليقين إزاء مجمل نتائج الفريق العامل حتى آخر وقت ممكن.
    'You've to keep Kundan until the last day of the campaign.' Open Subtitles عليك الابقاء على كوندان حتى اخر يوم من الحملة
    :: Service period is prorated until the last completed month of service UN :: تحتسب المستحقات حسابا تناسبيا على أساس مدة الخدمة حتى آخر شهر مستكمل قضاه الموظف في خدمة الوكالة
    It would be very difficult to conduct our work if we defer each and every draft resolution until the last minute. UN إن الاضطلاع بأعمالنا سيكون صعبا جدا لو أرجأنا البت في كل مشروع قرار حتى آخر دقيقــــة.
    He displayed an active interest in the activities of this world Organization and worked for its benefit and for the benefit of his own nation until the last moment of his life. UN وكان يبدي اهتماما شديدا بأنشطة هذه المنظمة العالمية، وعمل لمصلحتها ومصلحة دولته حتى آخر لحظة من حياته.
    We probably shouldn't have waited until the last possible moment on the last possible day, but it is kind of our tradition. Open Subtitles ربما لا ينبغي لنا الانتظار حتى آخر لحظة ممكنة في آخر يوم ممكن، ولكن هذا هو نوع من تقاليدنا.
    [Gasps] You think you can just show up on Picture Day and put in no effort until the last minute? Open Subtitles تعتقد أن بإستطاعتك الحضور إلى يوم الصورة فحسب وعدم تقديم أي جهد حتى آخر لحظة؟
    I know, and that's why I've put this off until the last possible minute. Open Subtitles أنا أعلم، وهذا هو السبب في أنني وضعت هذا خارجا حتى آخر لحظة ممكنة
    They remain faithful and honest, until the last heartbeat. Open Subtitles إلا أنها تظل وفية وصادقة، حتى آخر نبض في قلبها
    What you do, arseling, is you keep living each day until the last. Open Subtitles وما تفعله أيها المؤخرة هو البقاء حياً حتى آخر يوم
    Oh, it's all the evidence from the crime scene and police investigation that the prosecution is going to withhold from us until the last possible second. Open Subtitles من مسرح الجريمة و تحقيقات الشّرطة التي سيحجبها المدّعي العام عنّا حتى آخر لحظة ممكنة
    The structure will continue to evolve until the last rock is set. Open Subtitles البناء سيستمر ويتطور حتى آخر حجارة توضع فيه
    You waited until the last minute again, didn't you? Open Subtitles هل انتظرت حتى آخر دقيقة مرة أخرى، أليس كذلك؟
    The sense of our departure hung over every moment... though it was never mentioned again until the last day. Open Subtitles روح الإفتراق طغت فوق كل لحظة بالرغم من أنها لم تذكر حتى آخر لحظة
    The kingdom will be yours, Father... until the last of your breaths. Open Subtitles ـ المملكة ستكون لك يا أبي حتى آخر أنفاسك
    No, we waited until the last minute and now no one can come. Open Subtitles لا, لقد انتظرنا حتى اخر دقيقة والآن لن يأتي احد
    We have reformed 420 State entities and are determined to work to that end until the last day of our Government. UN وقد أصلحنا 420 من كيانات الدولة وما زلنا مصممين على العمل من أجل هذه الغاية حتى اليوم الأخير من ولاية حكومتنا.
    Because Haley's there and Peyton's there, and I'm gonna avoid seeing them until the last possible second. Open Subtitles لأن هايلي وبايتون هناك وأنا أحاول تجنب رؤيتهما حتى أخر ثانية ممكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more