"until this" - Translation from English to Arabic

    • حتى هذا
        
    • حتى هذه
        
    • وحتى هذه
        
    • حتّى هذه
        
    • فحتى هذا
        
    • حتى تلك
        
    • حتى ينتهي هذا
        
    • حتي هذا
        
    • وحتى هذا
        
    • إلا هذا
        
    • لغاية هذا
        
    • حتى تصبح هذه
        
    • حتى حدث
        
    • وريثما يتحقق هذا
        
    • وحتى يتحقق هذا
        
    We have to point out with regret, however, that the Taiwan authorities have, up until this day, refused to accept the one-China principle. UN بيد أنه يتعين علينا أن نشير مع الأسف إلى أن سلطات تايوان قد رفضت، حتى هذا اليوم، قبول مبدأ الصين الواحدة.
    until this morning, he'd never taken a good look at this. Open Subtitles حتى هذا الصباح، لم يلق نظرة جيدة على هذه قط
    Yeah, well, I didn't get it until this morning. Open Subtitles أجل، في الحقيقية، لم أتلقاها حتى هذا الصباح
    I trust anything my client has said up until this point will be struck from the record. Open Subtitles أنا واثق من أنكم ستشطبون من محضرة الجلسة كل ما قالته موكلتي حتى هذه اللحظة.
    I don't think I realized until this moment, but it must be hard being a man, too. Open Subtitles لا اعتقد أنني ادركت حتى هذه اللحظة لابد وأنه من الصعب كذلك أن تكون رجلا
    We didn't get information about the vehicle until this morning. Open Subtitles لم نتلقى أي معلومات عن المركبه حتى هذا الصباح
    Just until this thing with Gina is resolved, until I get custody. Open Subtitles فقط حتى هذا الشيءِ مَع جينا مصمّمُ، حتى أَحْصلْ على الرعايةِ.
    We're not leaving until this Christmas ham gives me a pull-up. Open Subtitles لن نرحل ، حتى هذا اللحم ، يقوم بتمارين الضغط
    My instincts tell me that everyone in your coven should break their routine until this threat is over. Open Subtitles موهبتي تقول لي الجميع في السحرة الخاص يجب كسر روتين حياتهم حتى هذا التهديد قد انتهى.
    I haven't been so happy for 10 years, until this past month. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سعيدَ جداً ل10 سَنَواتِ، حتى هذا الشهر الماضي.
    I didn't even know there was a sanctuary until this morning. Open Subtitles لم أكن ألم حتى بأن هناك عزبة حتى هذا الصباح.
    It was 40 years ago that, following the 1967 war, Palestinian land came under Israeli occupation, which has continued up until this day. UN وقبل 40 عاما تقريبا أصبحت الأراضي الفلسطينية، بعد حرب عام 1967، تحت الاحتلال الإسرائيلي، الذي لا يزال مستمرا حتى هذا اليوم.
    I never really realized it until this moment. It's finally over. Open Subtitles لم أدرك أبداً حتى هذه اللحظة أن الأمر انتهى أخيراً
    Nothing, just until this minute, I didn't know what that was. Open Subtitles لا شئ. حتى هذه اللحظة، لم أكن أعرف ما هو.
    I literally did not know that existed until this moment. Open Subtitles أنا حرفياً لم أكن أعلم بوجودها حتى هذه اللحظة
    These women have been so specific about their victims up until this point, why shoot a random person? Open Subtitles هاتان المرأتان كانتا محددتان جدا بخصوص ضحاياهما حتى هذه المرحلة لماذا اطلقتا النار على رجل عشوائي؟
    Therefore, until this seventh instalment, there have been no resulting deductions. UN ولذلك لم يؤد ذلك إلى إجراء أية خصومات حتى هذه الدفعة السابعة.
    until this point, the seller is responsible for clearing the goods for export and, by implication, ascertaining the origin of the goods. UN وحتى هذه النقطة، تقع المسؤولية على البائع للتخليص على البضائع للتصدير، وللتأكد ضمنا، من منشأ البضائع.
    It became... clear to me in a life sense how I could have been a better person up until this point, and I would say to myself repeatedly that if I were lucky enough... to survive this, that I would... would be. Open Subtitles لقد أصبح الأمر واضحًا لى بقيمة الحياة كيف يُمكننى أن أكون شخصًاأفضل.. حتّى هذه النُقطة
    Nevertheless until this very day, the Israeli authorities have not permitted them to come to Syria to study. UN ومع ذلك فحتى هذا اليوم بالذات، لم تسمح لهم السلطات الاسرائيلية بالمغادرة الى سورية للدراسة.
    until this moment, Fro'tak, I was not certain you could be trusted. Open Subtitles حتى تلك اللحظه فروتاك لم اكن اتوقع ان تكون محل ثقه
    Well, he's taking his sick days until this is all over. Open Subtitles حسناً ، لقد أخذ إجازته المرضيّة حتى ينتهي هذا كله
    Your dad was the only man I'd sex with until this year. Open Subtitles أباكٍ كان الرجل الوحيد الذي كُنت أُفضل أن أُمارس معه الجنس حتي هذا العام
    Japan has been a member of the Council from its establishment in 2006 until this year and is now standing as a candidate in the 2012 election. UN واليابان عضو في المجلس منذ إنشائه في عام 2006 وحتى هذا العام، وهي الآن مرشحة في انتخابات عام 2012.
    Let's be honest, my junior year grades were not great, and I didn't have any extracurricular activities until this year. Open Subtitles لنكون صادقين، درجاتي في السنة الثالثة لم تكن جيدة وأنا لا أملك أيّ أنشطة لامنهجية إلا هذا العام.
    I was bounced around from home to home, until this became my home. Open Subtitles بدأت أنتقل من منزل إلى منزل، لغاية هذا أصبح منزلي.
    You won't be satisfied until this country is made the laughingstock of the world. Open Subtitles وأنتِ لن تقرّ عيناكِ حتى تصبح هذه البلاد مضحكة العالم
    Environmentalists had warned of the danger of a spill for years, but no one listened until this leak, and then the EPA finally mandated changes. Open Subtitles حذّر خُبراء البيئة من خطر التسرب لأعوام لكن لم يُنصت إليهم أحد حتى حدث التسرب
    until this is done in areas where the presence of landmines and unexploded ordnances is suspected, refugees and internally displaced persons should not be encouraged to return. UN وريثما يتحقق هذا في الجهات التي يشتبه في وجود ألغام أرضية وذخائر غير منفجرة فيها، لا ينبغي تشجيع اللاجئين والمشردين داخليا على العودة.
    until this goal is achieved, we also reaffirm the legitimate right of non-nuclear-weapon States to receive legally binding negative security assurances from nuclear-weapon States. UN وحتى يتحقق هذا الهدف، نؤكد من جديد أيضاً الحق المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تحصل على ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more