On average, it does take up to four months to execute MLA requests. | UN | على أنَّ تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة يستغرق في المتوسط فترة قد تصل إلى أربعة أشهر. |
Non-compliance with this entails criminal liability punishable by fine or imprisonment of up to four months. | UN | ويترتب على عدم الامتثال لذلك مسؤولية جنائية يُعاقب عليها بالغرامة أو السجن لمدة تصل إلى أربعة أشهر. |
The court takes action for care to be provided for up to four months from the date of the admission order. | UN | وبحكم من المحكمة يسمح بالرعاية لفترة تصل إلى أربعة أشهر من تاريخ أمر إدخال المريض. |
Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period of time. | UN | وبالمثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد موجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام ومن ثمّ يتعين عليه أن يطلب أمراً من المحكمة، ويجوز للمحكمة أن تستجيب لطلبه لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة. |
If an alien refuses to comply with an order to take up residence at the centre, the alien can be punished with a fine or with imprisonment for up to four months. | UN | وإذا ما رفض الأجنبي امتثال أمر بأن يُقيم هو في المركز المحدد فإنه يجوز معاقبته بدفع غرامة مالية أو بسجنه لمدة أقصاها أربعة أشهر. |
As most of the work will be carried out in Geneva, a senior General Service staff member will be redeployed from New York to Geneva for a period of up to four months to train the Geneva staff in the retirement benefit calculation procedures. | UN | وبما أنه سيجري إنجاز معظم العمل في جنيف، فسيتم إرسال موظف أقدم من موظفي فئة الخدمات العامة من نيويورك الى جنيف لفترة تصل الى أربعة أشهر لتدريب موظفي جنيف على إجراءات حساب المستحقات التقاعدية. |
(ii) The sabbatical studies programme would provide a small number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization; | UN | ' ٢` وسيتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة؛ |
(ii) The sabbatical studies programme would provide a small number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization; | UN | ' ٢` وسيتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة؛ |
99. Such transactions have to be notified, and halted for up to four months if investigated. | UN | 99- ويتعين الإخطار بصفقات من هذا القبيل، وإيقافها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا خضعت للتحقيق. |
Such transactions have to be notified, and halted for up to four months if investigated. | UN | 41- ويتعين الإخطار بصفقات من هذا القبيل، وإيقافها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا كانت تخضع للتحقيق. |
22. The convictions were almost exclusively based on confessions which the defendants made after being detained incommunicado for up to four months. | UN | 22- وكانت الإدانات تستند حصراً تقريباً إلى اعترافات أدلى بها المتهمون بعد وضعهم في الحبس الانفرادي لفترة تصل إلى أربعة أشهر. |
Such transactions have to be notified, and halted for up to four months if investigated. | UN | وينبغي اﻹخطار بهذه الصفقات، ووقفها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا تم التحقيق فيها)٢٤١(. |
Such transactions have to be notified, and halted for up to four months if investigated. | UN | وينبغي اﻹخطار بهذه الصفقات، ووقفها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا تم التحقيق فيها)٥٢١(. |
Similarly, in another State, an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period. | UN | وبالمثل، يمكن للمحقق في دولة أخرى أن يجمد الموجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام، يتعين عليه بعدها أن يطلب من المحكمة أن تأمر بتجميدها، ويمكن أن تستجيب المحكمة لطلبه بتجميدها لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة. |
Similarly in another State party, an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period. | UN | وعلى نحو مماثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد الموجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام، يتعين عليه بعدها أن يطلب من المحكمة أن تأمر بتجميدها، ويمكن أن تستجيب المحكمة لطلبه بتجميدها لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة. |
Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period. | UN | وعلى نحو مماثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد الموجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام، يتعين عليه بعدها أن يطلب من المحكمة أن تأمر بتجميدها، ويمكن أن تستجيب المحكمة لطلبه بتجميدها لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة. |
(b) The sabbatical studies programme provides a small number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization. | UN | (ب) يتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة. |
(c) Delays in delivery: at ESCAP and ECLAC there were delays in delivery of up to four months (358 cases); | UN | )ج( التأخيرات في التسليم: في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حدثت تأخيرات في التسليم تصل إلى أربعة أشهر )٣٥٨ حالة(؛ |
(c) The sabbatical studies programme provides a small number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization. | UN | )ج( ويتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة. |
viii. The sabbatical studies programme and summer workshops, which provide a limited number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas of benefit to the staff member and the Organization, for approximately 60 participants; | UN | ' 8` برنامج التفرغ للدراسة وحلقات العمل الصيفية، اللذان يتيحان لعدد محدود من الموظفين في كل سنة فرصة إجراء بحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة أقصاها أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة، وذلك من أجل حوالي 60 مشاركا؛ |
(b) Food programme to feed 10,000 people for a period of 10 days, evaluating the need for future actions for a period of up to four months; | UN | )ب( برنامج اﻷغذية لاطعام ٠٠٠ ٠١ شخص لفترة ١٠ أيام، وتقييم الاحتياجات لاتخاذ اجراءات مقبلة لفترة تصل الى أربعة أشهر ؛ |
These statements were made during up to four months of incommunicado detention -- without permission of access to defence counsel and family visits -- in the police-run Forensic Evidence Department and Criminal Investigations Department, as well as in NISS detention facilities in Khartoum. | UN | وقد تم الإدلاء بهذه الأقوال أثناء فترة وصلت إلى أربعة أشهر من الحبس الانفرادي - بدون السماح بالاتصال بمحامي الدفاع وبدون زيارات من الأسرة - في دائرة الطب الشرعي ودائرة التحقيقات الجنائية التي تديرها الشرطة، وكذلك مرافق الاحتجاز التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم. |