"up-to-date and accurate" - Translation from English to Arabic

    • مستكملة ودقيقة
        
    • حديثة ودقيقة
        
    • مستوفاة ودقيقة
        
    • محدَّثة ودقيقة
        
    • تغطي آخر
        
    Performance measures: Reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations UN مقاييس الأداء: تقارير تضم معلومات مستكملة ودقيقة تحوي النتائج والتوصيات
    Performance measures: Reports with up-to-date and accurate information UN مقاييس الأداء: تقارير بمعلومات مستكملة ودقيقة
    Performance measures: Reports with up-to-date and accurate information UN مقاييس الأداء: تقارير بمعلومات مستكملة ودقيقة
    Performance measures: Reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations UN تدابير الأداء: تقارير تتضمن معلومات حديثة ودقيقة تحتوي على النتائج والتوصيات
    Performance measure: Reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations UN تدابير الأداء: تقارير تتضمن معلومات حديثة ودقيقة تحتوي على النتائج والتوصيات
    Availability to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire and the Security Council of reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations regarding the implementation of the sanctions UN تقديم تقارير مشفوعة بمعلومات مستوفاة ودقيقة تتضمن نتائج وتوصيات فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار وإلى مجلس الأمن
    An effective warden system requires up-to-date and accurate information on security zones, location and presence of personnel in mission, collection and evacuation locations and situational awareness. UN ويتطلب نظام المراقبة الفعال معلومات محدَّثة ودقيقة بشأن المناطق الأمنية، ومواقع وتواجد الموظفين في البعثات، ومواقع الجمع والإخلاء والوعي بالموقف.
    69. It is important for States to provide up-to-date and accurate global figures on the application of the death penalty. UN ٦٩ - ومن المهم أن تقدم الدول أرقاما شاملة مستكملة ودقيقة عن تطبيق عقوبة الإعدام.
    Legal officers in United Nations agencies and Governments indicate that they rely on the information processed and maintained, such as status of signatures and reservations, by the Treaty Section and have found this information to be both up-to-date and accurate. UN ويشير الموظفون القانونيون في وكالات الأمم المتحدة والحكومات إلى أنهم يعتمدون على المعلومات التي يعالجها ويحفظها قسم المعاهدات، كحالة التوقيعات والتحفظات، ووصفوا هذه المعلومات بأنها مستكملة ودقيقة.
    It is also important to maintain up-to-date inventory, accounting, and bank reconciliation systems throughout the mission so that those who deal with mission liquidation will be working with an up-to-date and accurate base of information. UN ومن الأهمية أيضا الاحتفاظ بنظم محدثة ومستكملة للموجودات والمحاسبة والتسويات المصرفية في كل أرجاء البعثة كيما يتسنى لمن يقومون بتصفية البعثات العمل مع قاعدة معلومات حديثة مستكملة ودقيقة.
    There is also a need for the United Nations, particularly those agencies operating at the country level, to submit up-to-date and accurate information to Headquarters concerning the situation in a given country. UN وثمة حاجة أيضا ﻷن تقدم اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة الوكالات التي تعمل على الصعيد القطري، معلومات مستكملة ودقيقة إلى المقر بشأن الحالة في بلد ما.
    Availability to the Liberia Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of the sanctions by States, as well as information on progress made in meeting the Council's benchmarks for the lifting of sanctions UN إتاحة معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ الدول للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات
    Availability to the Security Council Committee on the Democratic Republic of the Congo and the Council itself of up-to-date and accurate information regarding sanctions violations and on implementation measures undertaken by States UN توفير معلومات مستكملة ودقيقة للجنة مجلس الأمن المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولمجلس الأمن نفسه بخصوص انتهاكات الجزاءات وبخصوص تدابير التنفيذ التي اضطلعت بها الدول
    12.58 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that up-to-date and accurate economic and financial information and data is available at the country, regional and subregional levels. UN 12-58 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس افتراض توافر معلومات وبيانات اقتصادية ومالية مستكملة ودقيقة على الصعد القطري والإقليمي ودون الإقليمي.
    By section I, paragraph 5 of its resolution 43/226 of 21 December 1988, the General Assembly had requested the Commission to analyse the feasibility of utilizing existing data sources and in this regard to give consideration to both public and private sources which published up-to-date and accurate data on relevant subjects. UN بموجب الفقرة ٥ من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٢٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، طلبت الجمعية الى اللجنة أن تقوم بتحليل إمكانية استخدام المصادر القائمة للبيانات، مع إيلاء الاعتبار، في هذا الصدد، للمصادر العامة والخاصة على السواء التي تنشر بيانات مستكملة ودقيقة عن المواضيع ذات الصلة.
    Information on in-country security conditions must be up-to-date and accurate. UN ويجب أن تكون المعلومات المتعلقة بالظروف الأمنية داخل البلد حديثة ودقيقة.
    The Institute produces up-to-date and accurate information on democratic governance and on political participation from a gender perspective. UN وينشر المعهد معلومات حديثة ودقيقة عن الحوكمة الديمقراطية ومشاركة المرأة السياسية من منظور جنساني.
    18. The main objective of this strategic area is to produce up-to-date and accurate information on democratic governance and political participation from a gender perspective. UN 18 - ويتمثل الهدف الأساسي لهذا المجال الاستراتيجي في إنتاج معلومات حديثة ودقيقة بشأن الحكم الديمقراطي والمشاركة السياسية من منظور جنساني.
    Availability to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan and the Security Council of reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations regarding the implementation of measures by States UN تقديم تقارير مشفوعة بمعلومات مستوفاة ودقيقة تتضمن نتائج وتوصيات فيما يتعلق بتنفيذ الدول للتدابير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، وإلى مجلس الأمن
    12.67 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) up-to-date and accurate economic and financial information and data at the country and regional levels are available; and (b) sufficient extrabudgetary financial resources are available for technical cooperation programmes. UN 12-67 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض مايلي: (أ) توفر معلومات وبيانات اقتصادية ومالية مستوفاة ودقيقة على الصعيدين القطري والإقليمي؛ (ب) توفر الموارد المالية الكافية من خارج الميزانية من أجل برامج التعاون التقني.
    An effective warden system requires up-to-date and accurate information on security zones, the location and presence of personnel in the mission, the collection and evacuation locations and situational awareness. UN ويتطلب نظام المراقبة الفعال معلومات محدَّثة ودقيقة بشأن المناطق الأمنية، ومواقع تواجد الموظفين في البعثات، ومواقع الجمع والإجلاء والوعي بالموقف.
    22. As has been noted in previous reports of the Secretary-General, up-to-date and accurate global figures on the application of the death penalty are difficult to obtain. UN 22- مثلما تمت الإشارة إلى ذلك في تقارير سابقة للأمين العام، يصعب الحصول على أرقام عالمية محدَّثة ودقيقة عن تطبيق عقوبة الإعدام.
    12.57 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) up-to-date and accurate economic and financial information and data at the country and regional levels are available; and (b) there will be no significant shortfalls in extrabudgetary funding of technical cooperation programmes. UN 12-57 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تتاح على الصعيدين القطري والإقليمي معلومات وبيانات اقتصادية ومالية دقيقة تغطي آخر المستجدات؛ (ب) ألا يكون هناك عجز كبير في تمويل برامج التعاون الفني من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more