"up-to-date statistics" - Translation from English to Arabic

    • إحصاءات حديثة
        
    • إحصاءات مستكملة
        
    • آخر الإحصاءات
        
    • إحصاءات محدّثة
        
    • إحصاءات محدَّثة
        
    • الإحصاءات الحديثة
        
    • الإحصائيات الحديثة
        
    • إحصائيات حديثة
        
    The Committee looked forward to the next report and hoped that it would include up-to-date statistics broken down by sex. UN وقالت إن اللجنة تتطلع إلى قراءة التقرير التالي وتأمل أن يتضمن إحصاءات حديثة مفصلة حسب الجنس.
    It should be emphasized, first of all, that the task was a difficult one given the lack of reliable, up-to-date statistics disaggregated by ethnicity. UN ونود أن نؤكد، في المقام الأول، أن المهمة كانت صعبة نظرا للافتقار إلى إحصاءات حديثة وموثوق بها ومصنفة حسب الأصل الإثني.
    However, no up-to-date statistics are available on the rate of contraceptive use, which was rather low in 2002 at 5 per cent. UN ومع ذلك، لا توجد إحصاءات حديثة بشأن معدّل استخدام وسائل منع الحمل، علماً أنّه كان منخفضاً في عام 2002 ولم يتعدَّ 5 في المائة.
    She requested up-to-date statistics on the participation of women in various sectors of the labour market and on their income particularly in those sectors where the proportion of women employed was significantly higher than that of men and where women's income tended to be low. UN وطلبت إحصاءات مستكملة عن مشاركة المرأة في شتى قطاعات سوق العمل، وعن دخلهن بخاصة في القطاعات التي تزيد نسبة النساء المستخدمات فيها بشكل ملحوظ عن نسبة الرجال ويميل دخل النساء فيها إلى أن يكون منخفضا.
    It contains up-to-date statistics, information and analysis on progress made and obstacles encountered in achieving gender balance and improvement in the status of women in the United Nations system. UN ويتضمن آخر الإحصاءات والمعلومات والتحليلات عما أحرز من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين وما اعترض سبيله من عقبات، وعن تحسن وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    Please provide up-to-date statistics on forced sterilizations of persons, i.e. without their free and informed consent. UN 13- يُرجي تقديم إحصاءات محدّثة عن التعقيم القسري للأشخاص دون موافقتهم الحرة والمستنيرة؟
    However, it is concerned that there are no up-to-date statistics on the situation of persons with disabilities. UN بيد أن قلقاً يساورها لافتقار الدولة الطرف إلى إحصاءات محدَّثة عن حالة ذوي الإعاقة فيها.
    Noting that according to the statistics included in the 2000 ILO Yearbook of Labour Statistics the average wage gap between female and male employees amounted to 20.87 per cent in 1998, the Committee asked the Government to specify the year to which the data it provided refer and to supply up-to-date statistics collected by the National Centre for Labour Research and Methodology to allow the Committee to assess the earnings gap. UN ولاحظت أنه وفقا للإحصاءات الواردة في حولية إحصاءات العمل لسنة 2000، الصادرة عن منظمة العمل الدولية فإن الفرق بين الرجل والمرأة في متوسط الأجر بلغ 20.87 في المائة في عام 1998، وطلبت اللجنة من الحكومة أن تحدد السنة التي تتعلق بها البيانات التي قدمتها، وأن تقدم الإحصاءات الحديثة التي جمعها المركز الوطني لبحوث ومنهجية العمل حتى يتسنى للجنة تقدير الفرق في الأجر.
    up-to-date statistics show that forested areas have also declined, from 93 million hectares in the 1970s to 61 million hectares at present. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا.
    4. In paragraph 27 of its resolution 62/137 the General Assembly requests up-to-date statistics. UN 4 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 27 من قرارها 62/137 تقديم إحصاءات حديثة.
    up-to-date statistics on the mortality rate for children over 5 years of age were not available owing to a lack of reliable data collection mechanisms in the country UN ولم تتوفر إحصاءات حديثة عن معدل الوفيات بالنسبة للأطفال فوق سن الخامسة بسبب عدم وجود آليات موثوقة لجمع البيانات في البلد
    While the questionnaire seeks largely qualitative information on implementation, it has been suggested that Governments may wish to provide any relevant up-to-date statistics disaggregated by sex and age that may not yet be available to the United Nations, and to report on any related indicators used at the national level to monitor activities for gender equality and the advancement of women. UN وبينما يلتمس الاستبيان معلومات نوعية عموما عن التنفيذ، قد ترغب الحكومات في تقديم أية إحصاءات حديثة ذات صلة موزعة حسب نوع الجنس والسن ربما لا تكون أتيحت بعد لﻷمم المتحدة، وأن تفيد عن أية مؤشرات مستخدمة على المستوى الوطني لرصد اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The Assembly also requested the Secretary-General to report on the implementation of resolution 57/180, for example, by providing up-to-date statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, to the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن تنفيذ القرار 57/180، عن طريق، على سبيل المثال، توفير إحصاءات حديثة عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وعلى جميع المستويات في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    The availability of more credible, accurate, complete and timely information could improve public communications and journalistic reporting and, with up-to-date statistics, fundraising efforts that depended upon public opinion could be launched more effectively. UN ومن الممكن أن تؤدّي زيادة موثوقية ودقة واستكمال وحسن توقيت المعلومات إلى تحسين الاتصالات العامة والتقارير الصحفية، كما أنه بتوفير إحصاءات حديثة يمكن بذل جهود أكثر فعالية لجمع الأموال بالاستناد إلى الرأي العام.
    If so, please provide up-to-date statistics and describe the provisions in place to ensure that solitary confinement is used as a last resort and for the shortest possible time, and is subject to strict supervision. UN وإذا كان الأمر كذلك، فيُرجى تقديم إحصاءات حديثة في هذا الصدد وبيان الإجراءات التي اتُخذت لكي يكون الحبس الانفرادي إجراء لا يلجأ إليه إلا في الملاذ الأخير، ولأقصر مدة ممكنة، وأن يكون خاضعاً لمراقبة صارمة.
    Please give up-to-date statistics, disaggregated by sex, on the numbers of cases brought at the federal and provincial levels by persons with disabilities alleging discrimination in employment, in the provision of accommodation and in the provision of goods and services. UN 8- ويُرجى تقديم إحصاءات حديثة مُصنَّفة حسب نوع الجنس بشأن أعداد القضايا التي رفعها الأشخاص ذوو الإعاقة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات والتي ادعوا فيها التعرّض للتمييز في مجال العمل، وفي إتاحة الترتيبات التيسيرية، وفي توفير السلع والخدمات.
    The Committee regrets that although it has received information on the legislation applicable before and after 19 December 1999, it has not been given enough details on the subject or up-to-date statistics. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تلقت معلومات عن التشريع الساري قبل 19 كانون الأول/ديسمبر 1999 وبعده، فإنها تأسف لأنها لم تتلق ما يكفي من تفاصيل عن الموضوع أو إحصاءات مستكملة.
    The Committee regrets that although it has received information on the legislation applicable before and after 19 December 1999, it has not been given enough details on the subject or up-to-date statistics. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تلقت معلومات عن التشريع الساري قبل 19 كانون الأول/ديسمبر 1999 وبعده، فإنها تأسف لأنها لم تتلق ما يكفي من تفاصيل عن الموضوع أو إحصاءات مستكملة.
    Good practices included passing new legislation prohibiting custodial sentences for first offenders convicted of minor offences, as well as publication of up-to-date statistics on juvenile justice, providing valuable information for advocacy and policy development. UN وتشمل الممارسات السليمة إقرار تشريعات جديدة تحظر الأحكام بالحبس على الجناة من غير ذوي السوابق المدانين بجرائم بسيطة، كما تشمل نشر إحصاءات مستكملة عن قضاء الأحداث، توفر معلومات تفيد في مجالي الدعوة ووضع السياسات.
    The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, detailed information and up-to-date statistics on the phenomenon of violence against women in Bolivia, as well as results of the measures taken to combat this serious problem. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن آخر الإحصاءات المتعلقة بظاهرة العنف ضد المرأة في بوليفيا، فضلاً عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة هذه المشكلة الخطيرة.
    Please provide up-to-date statistics on the number of disability complaints submitted to the Ombudsman through the complaint procedure referred to in the Disability Act 2008, and indicate how persons with disabilities are made aware of their right to complain. UN 5- يرجى تقديم إحصاءات محدّثة عن عدد الشكاوى المرتبطة بالإعاقة التي قُدّمت إلى أمين المظالم من خلال إجراء الشكاوى الذي ينص عليه قانون الإعاقة لعام 2008، وتبيان كيفية توعية الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في التظلّم.
    Such systems also allow for the generation of reliable up-to-date statistics. UN وتتيح هذه النظم أيضاً إيجاد إحصاءات محدَّثة يُعتمد عليها.
    up-to-date statistics show that the area of natural pastureland in the Arab world declined from 510 million hectares in 1986 to 312 million hectares in 2007. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة إلى أن مساحة المراعي الطبيعية في الوطن العربي انخفضت من نحو 510 مليون هكتارا في عام 1986 إلى 312 مليون هكتارا في عام 2007.
    Please provide up-to-date statistics on the number of complaints and their follow-up, including an indication of criminal or disciplinary action taken against police officers alleged to be offenders and remedies provided to victims. UN ويرجى تقديم إحصائيات حديثة عن عدد الشكاوى وعملية متابعتها، بما في ذلك الإجراءات الجنائية أو التأديبية التي تم اتخاذها ضد رجال الشرطة الذين يزعم بأنهم ارتكبوا جرائم، وسبل الانتصاف المتوفرة لضحايا هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more