"upcoming elections in" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المقبلة في
        
    • الانتخابات القادمة في
        
    • والانتخابات المقبلة في
        
    While the upcoming elections in Myanmar were encouraging, the continued imprisonment of political prisoners was of concern. UN وبينما تعد الانتخابات المقبلة في ميانمار أمرا مشجعا يعد استمرار وجود السجناء السياسيين في السجون داعيا من دواعي القلق.
    Participants reviewed the sociopolitical situation in the subregion and stressed the role of civil society in the promotion of respect for the rule of law and human rights during upcoming elections in the subregion. UN واستعرض المشاركون الحالة الاجتماعية والسياسية في المنطقة دون الإقليمية، وشددوا على دور المجتمع المدني في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان أثناء الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية.
    Given the upcoming elections in the subregion, a specific thematic focus was the strengthening of election-related national capacities for the conduct of credible and peaceful electoral processes. UN وبالنظر إلى الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية، كان هناك تركيز مواضيعي على تعزيز القدرات الوطنية المتصلة بالانتخابات من أجل إجراء عمليات انتخابية سلمية وذات مصداقية.
    The upcoming elections in 2012 represented another challenge. UN وتمثل الانتخابات القادمة في عام 2012 تحدياً آخر.
    It was hoped that the upcoming elections in Gaza and the West Bank would produce a more positive leadership, open to negotiations. UN ويؤمل أن تسفر الانتخابات القادمة في غزة والضفة الغربية عن فوز قيادة أكثر إيجابية ومنفتحة إزاء المفاوضات.
    In further preparation for the next round of talks, on 24 September the Government of Qatar convened a ministerial-level meeting of the Steering Committee of the League of Arab States and the African Union in the margins of the General Assembly to discuss the Darfur peace process, including reunification efforts by the rebels, and the upcoming elections in the Sudan. UN وفي سياق اتخاذ المزيد من الاستعدادات للجولة المقبلة من المحادثات، عقدت حكومة قطر في 24 أيلول/سبتمبر اجتماعا على المستوى الوزاري للجنة التوجيهية التابعة لجامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي على هامش الجمعية العامة من أجل مناقشة عملية السلام في دارفور، بما في ذلك جهود إعادة التوحيد التي يبذلها المتمردون والانتخابات المقبلة في السودان.
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, in his remarks, expressed the historic importance of the upcoming elections in his country. UN وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الملاحظات التي أبداها عن الأهمية التاريخية التي تكتسيها الانتخابات المقبلة في بلده.
    The upcoming elections in Cambodia can be free and fair only if one of the following interventions are made to monitor the full electoral process: UN إن الانتخابات المقبلة في كمبوديا لن تكون حرة ونزيهة إلا إذا تم الوفاء بأحد الشرطين التاليين من أجل مراقبة العملية الانتخابية بأسرها، وهما:
    In particular, he concentrates on the situation of prisoners of conscience, their right to a fair trial and due process of law and conditions of their detention, as well as freedom of expression, assembly and association in the context of the upcoming elections in 2010. UN ويركز بصفة خاصة على وضع سجناء الرأي وحقهم في محاكمة عادلة وتطبيق الإجراءات القانونية حسب الأصول وظروف احتجازهم فضلاً عن حرية التعبير والتجمع وتكوين جمعيات في سياق الانتخابات المقبلة في عام 2010.
    The members of the Council stressed the importance of the upcoming elections in achieving security and stability in the country and pledged to work closely with the United Nations and the Government of Afghanistan. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الانتخابات المقبلة في إحلال الأمن والاستقرار في البلد، وتعهدوا بالعمل على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان.
    The members of the Council stressed the importance of the upcoming elections in achieving security and stability in the country and pledged to work closely with the United Nations and the Government of Afghanistan. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الانتخابات المقبلة في إحلال الأمن والاستقرار في البلد، وتعهدوا بالعمل على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان.
    For instance, the role of the PBC in monitoring the presidential and parliamentary elections in Sierra Leone sets a good example for a similar role in the context of the upcoming elections in Burundi. UN وعلى سبيل المثال، فإن دور لجنة بناء السلام في مراقبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في سيراليون يقدم مثالا جيدا للاضطلاع بدور مماثل في سياق الانتخابات المقبلة في بوروندي.
    Fiscal deficits are likely to either decline or stagnate in 2006 throughout those countries; however, the upcoming elections in the Czech Republic, Hungary and Slovakia may be associated with some election-driven spending hikes. UN ومن المرجح إما أن تتراجع حالات العجز المالي أو تبقى كما هي في عام 2006 في جميع تلك البلدان؛ غير أن الانتخابات المقبلة في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا قد تقترن بارتفاع حاد في الإنفاق.
    Based on a comprehensive review of the staffing structure of MINUSTAH, additional posts and United Nations Volunteers positions are proposed to support the upcoming elections in Haiti and for border management and control, while posts that are no longer required are proposed for abolition. UN وبناء على استعراض شامل أجري لهيكل الوظائف في البعثة، يقترح إنشاء وظائف إضافية ومناصب لمتطوعي الأمم المتحدة من أجل دعم الانتخابات المقبلة في هايتي ومن أجل إدارة الحدود ومراقبتها، بينما يقترح إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة.
    60. The upcoming elections in Myanmar are the country's first in 20 years and only the third multiparty elections in more than 60 years since independence. UN 60 - الانتخابات المقبلة في ميانمار هي أول انتخابات تجرى في البلاد منذ عشرين عاما، وثالث انتخابات متعددة الأحزاب تجرى بعد أكثر من ستين عاماً منذ نيل الاستقلال.
    11. With the upcoming elections in Croatia, some 29 women's non-governmental organizations have united to form the Women's Ad Hoc Coalition focusing on monitoring and influencing the course of the elections from the perspective of women's participation in the country's public and political life. UN ١١ - ومع اقتراب الانتخابات المقبلة في كرواتيا، اتحدت حوالي ٢٩ منظمة غير حكومية نسائية لتشكل الائتلاف النسائي المخصص ﻷغراض الانتخابات، ويركز الائتلاف على مراقبة الانتخابات والتأثير على نتائجها، من منظور مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية للبلد.
    Substantial improvements in media freedom must also be made immediately to ensure the validity of upcoming elections in Bosnia and Herzegovina ... " (E/CN.4/1996/63, para. 209). UN ويجب أيضاً القيام على الفور بإجراء تحسينات هامة في وسائل الاعلام لضمان سلامة الانتخابات المقبلة في البوسنة والهرسك ... " )E/CN.4/1996/63، الفقرة ٩٠٢(.
    The Committee also commends the information provided by the delegation that the State party is striving to attain the African Union 50/50 parity in its upcoming elections in 2010, that this aim is reiterated in the 2005 Manifesto of the ruling party, and that an inter-ministerial Committee entrusted with the task of formulating gender parity strategies has been set up for this purpose. UN كما تثني اللجنة على المعلومات المقدمة في الوفد، التي تفيد بأن الدولة الطرف تسعى جاهدة إلى تحقيق الاتحاد الأفريقي مبدأ المناصفة في الانتخابات المقبلة في عام 2010، وقد تكرر الإعراب عن هذا الهدف في بيان الحزب الحاكم الصادر عام 2005، كما تفيد بإنشاء لجنة لهذا الغرض مشتركة بين الوزارات مكلفة بمهمة وضع استراتيجيات للمساواة بين الجنسين.
    The upcoming elections in 2007 would be a crucial step for the consolidation of the peace process, and support for their organization and proper monitoring should be important priorities for the coming months. UN وأشار إلى أن الانتخابات القادمة في عام 2007 ستكون خطوة حاسمة في عملية السلام، موضحا أن مساندة تنظيم هذه الانتخابات ورصدها بصورة سليمة ينبغي أن يحظيا بأولوية هامة في الشهور القادمة.
    The upcoming elections in 2007 would be a crucial step for the consolidation of the peace process, and support for their organization and proper monitoring should be important priorities for the coming months. UN وأشار إلى أن الانتخابات القادمة في عام 2007 ستكون خطوة حاسمة في عملية السلام، موضحا أن مساندة تنظيم هذه الانتخابات ورصدها بصورة سليمة ينبغي أن يحظيا بأولوية هامة في الشهور القادمة.
    If the situation of women and the country in general was to improve, women needed to be involved at all levels. The upcoming elections in 2006 represented a key opportunity in that regard. UN وإذا أُريد أن تتحسن حالة المرأة وحالة البلد بوجه عام، فإنه يلزم أن تشارك المرأة على جميع المستويات؛ علما بأن الانتخابات القادمة في عام 2006 تمثل فرصة أساسية في هذا الخصوص.
    243. A Mail Assistant (Field Service) to serve as mail and pouch supervisor is therefore proposed for Juba to ensure the timely processing of incoming and outgoing mail pouches, administer the registration and record-keeping of the mail office and provide support, particularly with regard to document reproduction and the upcoming elections in the south. UN 243 - وبالتالي، يقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون البريد (من فئة الخدمة الميدانية) ليعمل كمشرف على البريد والحقيبة في جوبا من أجل كفالة تجهيز حقائب البريد الواردة والصادرة في الوقت المناسب، وإدارة التسجيل وحفظ السجلات في مكتب البريد وتوفير الدعم اللازم، وخاصة فيما يتعلق باستنساخ الوثائق والانتخابات المقبلة في الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more