"upcoming session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة المقبلة
        
    • الدورة القادمة
        
    • دورته المقبلة
        
    • الدورة المرتقبة
        
    • دورة قادمة
        
    I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. UN ولسوف يكون من دواعي امتناني العميق أن أواصل مناقشة هذه المسألة معكم في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The plan will be presented during the upcoming session of the Special Committee. UN وستعرض هذه الخطة خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    His extensive experience will be of great value to the General Assembly as it addresses the range of pressing issues that are before the upcoming session. UN وخبرته الواسعة ستكون ذات قيمة كبيرة للجمعية العامة فيما تعالج طائفة من المسائل الملحة المطروحة على الدورة المقبلة.
    The UNDG work plan will be shared with delegations at the upcoming session of the Economic and Social Council as part of the UNDG Executive Committee Issues Paper. UN وستبلغ خطة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للوفود في الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من ورقة المسائل للجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Nordic countries will, therefore, propose a limited number of items for consideration in the upcoming session of the Special Committee. UN لذلك، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي سوف تقترح عددا محدودا من البنود للنظر فيها في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    The report and its actions could be adopted after further electronic consultations and then submitted to the Permanent Forum for consideration at its upcoming session. Annex UN ويمكن اعتماد التقرير وما ورد فيه من إجراءات بعد إجراء مزيد من المشاورات الإلكترونية ومن ثم تقديمه إلى المحفل الدائم للنظر فيه في دورته المقبلة.
    The upcoming session of the Commission on the Status of Women would bring a welcome focus on the problems encountered by rural women. UN وإن الدورة المرتقبة للجنة مركز المرأة سوف تركز على المشاكل التي تواجه المرأة الريفية وهذا أمر مرحب به.
    The upcoming session of the Working Group on Contingent-Owned Equipment should develop a set of economic incentives for a performance-based approach. UN وينبغي أن تضع الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مجموعة حوافز اقتصادية لنهج قائم على الأداء.
    The Secretariat is developing a draft policy that will be shared with Member States before the upcoming session. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على صياغة مشروع سياسة سيجري عرضه على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    We hope that the upcoming session of the Panel in the year 2000 will be able to straighten out this situation. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن الدورة المقبلة التي سيعقدها الفريق في عام ٢٠٠٠ من تصويب هذه الحالة.
    The Secretariat of the Convention on Biological Diversity was pleased to receive copies of documentation for the upcoming session of the International Seabed Authority. UN يسر أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تتلقى نسخا من وثائق الدورة المقبلة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    We have taken note of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General, which we will examine to discuss and consider during the upcoming session. UN وقد أحطنا علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، والتي سننظر فيها ونتدارسها خلال الدورة المقبلة.
    The Board also decided that these issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat and further considered at an upcoming session. UN وقرر المجلس أيضا وجوب استمرار أمانة الصندوق في رصد هذه المسائل، ومواصلة النظر فيها في الدورة المقبلة.
    The hope was expressed that the report would receive due attention at the upcoming session of the General Assembly. UN وجرى الإعراب عن الأمل في أن يحظى التقرير بالاهتمام الواجب في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    There are, of course, many other important issues to be addressed during the upcoming session. UN وهناك، بطبيعة الحال، عدد من القضايا الهامة الأخرى التي من المقرر تناولها خلال الدورة المقبلة.
    In this letter, Mr. Thorbjørn Berntsen suggests that the enclosed brief summary report be made available in advance of the upcoming session of the Commission as an official conference document. UN ويقترح السيد ثوربجورن، في رسالته، أن تتاح خلاصة التقرير الموجز المرفق قبل انعقاد الدورة القادمة للجنة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Perhaps, rather than taking a decision now and then having to question or rescind it later, it may be beneficial to debate the issue at length in the upcoming session of the First Committee. UN وربما، بدلا من اتخاذ قرار الآن والتراجع عنه أو التشكيك فيه لاحقا، فقد يكون من المفيد مناقشة المسألة مطولا في الدورة القادمة لهيئة نزع السلاح.
    Moreover, deliberations on a Youth Act to codify and protect the rights of that sector of society were expected to take place at the upcoming session of the National Congress. UN ومن المتوقع، علاوة على ذلك، أن تجرى مداولات، في الدورة القادمة للمؤتمر الوطني، بشأن وضع قانون للشباب لتدوين وحماية هذا القطاع من المجتمع.
    The secretariat of the Basel Convention will propose that representatives of the secretariats of the Rotterdam and Stockholm conventions should be invited to attend as observers the upcoming session of its Implementation and Compliance Committee. UN سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها.
    Some other delegations observed that the scope of the advisory opinion needed to be discussed by the Council of the Authority at its upcoming session in July 2011. UN ولاحظ بعضها الآخر أن مجلس السلطة يجب أن يناقش نطاق الفتوى في دورته المقبلة في تموز/يوليه 2011.
    With regard to paragraph 59 of the report, special attention should be paid to the many complexities and uncertainties involved in the link between natural disaster and climate change. His delegation looked forward to participating in the upcoming session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change. UN وفيما يتعلق بالفقرة 59 من التقرير، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعقيدات وعوامل التذبذب الكثيرة التي تنطوي عليها الصلة بين الكارثة الطبيعية وتغير المناخ وأعرب عن أمل وفده في المشاركة في الدورة المرتقبة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The secretariat could prepare a note to assist the Executive Board in its deliberations on the subject at an upcoming session (see also paras. 113-115 below and chap. III, decision 1994/R.1/8). UN واﻷمانة يمكنها أن تعد مذكرة لمساعدة المجلس التنفيذي في مداولاته بشأن هذا الموضوع في دورة قادمة )انظر أيضا الفقرات ١١٣-١١٥ أدناه، والمقرر 1994/R.1/8 بالفصل الثالث(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more