"updated data on the" - Translation from English to Arabic

    • بيانات مستكملة عن
        
    • بيانات مستكمَلة عن
        
    • بيانات مستوفاة عن
        
    • بيانات محدّثة عن
        
    • أحدث البيانات المتاحة عن
        
    • معلومات محدّثة بشأن
        
    • بيانات محدّثة بشأن
        
    Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. UN كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن أعداد المدرسين والمدرسات وكبار المحاضرين والمحاضرات في مؤسسات التعليم العالي.
    Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء اللاتي استفدن من الخدمات التي تقدمها الإدارة.
    2. Please provide updated data on the number, regional distribution and outcome of complaints based on sex discrimination filed before the Office of the Equal Opportunities Ombudsman since 2010, indicating whether any redress was provided to victims in cases in which a violation was found. UN 2 - ويُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس المرفوعة أمام مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص منذ عام 2010، وعن توزيعها الإقليمي وما آلت إليه من نتائج، مع بيان ما إذا توفَّرت أي سبل انتصاف إلى الضحايا في القضايا التي ثبت فيها وقوع انتهاك.
    updated data on the literacy and school dropout rates, disaggregated by sex and by urban and rural areas UN تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية
    Please provide updated data on the representation of women in the informal, public and private sectors and in decision-making positions. UN يرجى تقديم بيانات محدّثة عن تمثيل النساء في قطاع العمل غير الرسمي وقطاعي العمل العام والخاص وفي الوظائف المسؤولة عن اتخاذ القرار.
    The percentage share of each organization in financing those costs in the current biennium was established by CEB at its first regular session of 2005 on the basis of updated data on the number of United Nations system personnel in the field. UN والنسبة المئوية لحصة كل منظمة في تمويل تلك التكاليف في فترة السنتين الحالية قد حددها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في دورة انعقاده العادية الأولى في عام 2005، على أساس أحدث البيانات المتاحة عن عدد موظفي منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Please provide updated data on the number of women civil service, the judiciary and in diplomatic service, including at decision-making level. UN 11- يرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن عدد النساء العاملات في الخدمة المدنية والقضائية والدبلوماسية، بما يشمل مستوى صنع القرار.
    Please provide updated data on the number of women in decision-making positions and international service, the number of female candidates in the recent municipal elections and the number of women elected as municipal counsellors and mayors. UN ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها.
    Please provide updated data on the number of women in decision-making positions and international service, the number of female candidates in the recent municipal elections and the number of women elected as municipal counsellors and mayors. UN ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها.
    In parallel, an in-depth review of projects under implementation has resulted in updated data on the status of the United Nations Development Group activities in Iraq funded by the Iraq Trust Fund. UN وبموازاة ذلك، أسفر استعراض متعمق للمشاريع قيد التنفيذ عن بيانات مستكملة عن حالة أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العراق الممولة من صندوقها الاستئماني للعراق.
    Please provide updated data on the abortion rate and indicate efforts taken to ensure that there is wide access to family planning information and affordable contraceptives. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإجهاض والإشارة إلى الجهود المبذولة لضمان إمكانية الوصول على نطاق واسع إلى معلومات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل بتكلفة زهيدة.
    Please provide updated data on the abortion rate and indicate efforts taken to ensure that there is wide access to family planning information and affordable contraceptives. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإجهاض والإشارة إلى الجهود المبذولة لضمان إمكانية الوصول على نطاق واسع إلى معلومات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل بتكلفة زهيدة.
    9. Please provide updated data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN 9 - يرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    10. Please provide updated data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN 10 - ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي.
    16. Please provide updated data on the unemployment rates of women and men, and please include such data on women and men who live in the interior and in indigenous communities. UN 16 - يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدلات البطالة بين النساء والرجال، ويُرجى إدراج هذه البيانات بالنسبة للنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الداخلية وفي مجتمعات الشعوب الأصلية.
    17. Please provide updated data on the unemployment rates of women and men, and please include such data on women and men who live in the interior and in indigenous communities. UN 17 - يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدلات البطالة بين النساء والرجال، ويُرجى إدراج هذه البيانات بالنسبة للنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الداخلية وفي مجتمعات السكان الأصليين.
    12. In the light of the national legislative elections held in 2012 and the municipal elections held in 2011, please provide updated data on the number of women in the Government and the parliament, as well as in municipal councils and as mayors. UN 12 - على ضوء الانتخابات التشريعية الوطنية التي أُجريت في عام 2012 والانتخابات البلدية التي أُجريت في عام 2011، يُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن عدد النساء في الحكومة وفي البرلمان وفي المجالس البلدية، وكذلك عن عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيسة بلدية.
    Please also provide updated data on the literacy and school drop-out rates, disaggregated by sex and by urban and rural areas. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية.
    Please provide updated data on the prevalence and trends in all forms of gender-based violence against women, including psychological, sexual and economic violence. UN ويرجى تقديم بيانات محدّثة عن مدى واتجاهات جميع أشكال العنف المنزلي الجنساني ضد النساء، بما فيها العنف النفسي والجنسي والاقتصادي.
    The percentage share of each organization in financing those costs in the current biennium was established by the Chief Executives Board at its first regular session of 2005 on the basis of updated data on the number of United Nations system personnel in the field. UN وقد حُددت النسبة المئوية لحصة كل منظمة في تمويل تلك التكاليف في فترة السنتين الحالية من قِبل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة في دورة انعقاده العادية الأولى في عام 2005، على أساس أحدث البيانات المتاحة عن عدد موظفي منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    11. Please provide updated data on the number of women in the civil service, the judiciary and in diplomatic service, including at decision-making levels. UN 11 - يرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن عدد النساء العاملات في الخدمة المدنية والقضائية والدبلوماسية، بما يشمل مستوى صنع القرار.
    Also, please provide updated data on the number of complaints of ill-treatment of migrant workers that were received during the reporting period, how many were investigated, how long the investigations took and the outcomes of the investigations. UN كما يرجى تقديم بيانات محدّثة بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة العمال المهاجرين الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وعدد تلك التي حُقق فيها ومدة التحقيقات ونتائجها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more