"updated information on the status of" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مستكملة عن حالة
        
    • آخر المعلومات عن حالة
        
    • معلومات مستكملة عن مركز
        
    • معلومات مستجدة عن حالة
        
    • معلومات مستوفاة عن حالة
        
    • معلومات محدثة عن حالة
        
    • معلومات محدّثة عن حالة
        
    • معلومات حديثة عن حالة
        
    • معلومات محدَّثة عن حالة
        
    • معلومات مستكملة بشأن حالة
        
    • بمعلومات مستكملة عن حالة
        
    • المعلومات المستكملة عن حالة
        
    • معلومات محدَّثة عن وضع
        
    • ومعلومات محدَّثة عن حالة
        
    • للمعلومات المستوفاة عن حالة
        
    Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. UN ويرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.
    Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. UN يرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.
    The Advisory Committee recommends that, at the time of its consideration of this question, the General Assembly be provided with updated information on the status of contributions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم إلى الجمعية العامة، لدى نظرها في هذه المسألة، معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات.
    Please provide updated information on the status of this programme and its implementation. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات عن حالة هذا البرنامج وتنفيذه.
    Report of the Secretary-General containing updated information on the status of women in the Secretariat UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Please also provide updated information on the status of the bill which includes a proposal to reform the political and electoral system of the State party to increase women's political participation, mentioned in paragraph 159 of the report. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستجدة عن حالة مشروع القانون الذي يتضمن مقترحاً لإصلاح النظامين السياسي والانتخابي في الدولة الطرف من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة، حسبما تذكر الفقرة 159 من التقرير.
    Please provide updated information on the status of the Bill, and a time frame for its enactment into law. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن حالة المشروع بقانون هذا والإطار الزمني المحدد لإصداره في شكل قانون.
    Please provide updated information on the status of these amendments, time-frame for their adoption and obstacles impeding their adoption if applicable. UN والرجاء تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه التعديلات، والإطار الزمني لاعتمادها، والعقبات التي تعرقل اعتمادها إن وجدت.
    Please provide updated information on the status of adoption of this code. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة اعتماد هذا القانون.
    Inspira provides updated information on the status of the vacancies to which candidates have applied. UN وتوفر إنسبيرا معلومات مستكملة عن حالة الشواغر التي قدم مرشحون طلبات لشغلها.
    It also presents updated information on the status of unpaid assessed contributions. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    It had requested that updated information on the status of those projects should be provided to the General Assembly when it considered the proposals. UN وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذين المشروعين إلى الجمعية العامة عندما تنظر في النظامين المقترحين.
    updated information on the status of implementation of the relevant provisions of the resolution is provided below. UN وترد فيما يلي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة:
    updated information on the status of ratification of the Convention may be found in the annex to the present report. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية في مرفق هذا التقرير.
    updated information on the status of the planned renovation project for an integrated headquarters compound in Baghdad is contained in section V of the present report. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    In addition, the present report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board relating to prior periods that were reported by the Board, in annex II to its report, as not having been fully implemented. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أبلغ المجلس عن عدم إتمام تنفيذها في المرفق الثاني لتقريره.
    Report of the Secretary-General containing updated information on the status of women in the Secretariat UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    6. The Committee held its second meeting on 17 November 2006 and had before it the memorandum from the Secretary-General of the Conference, dated 17 November 2006, containing updated information on the status of the credentials of the representatives of the States Parties attending the Conference UN 6- وعقدت اللجنة جلستها الثانية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وكان معروضاً عليها المذكرة المقدمة من الأمين العام للمؤتمر، المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمتضمنة معلومات مستجدة عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف الذين يحضرون المؤتمر.
    updated information on the status of the bills mentioned in the report that have been submitted to public consultations UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشاريع القوانين المشار إليها في التقرير والتي عُرضت على المشاورات العامة قبل اعتمادها
    9.1 On 26 February 2007, the State party produced updated information on the status of the complainant in Turkey. UN 9-1 وفي 26 شباط/فبراير 2007، قدمت الدولة الطرف معلومات محدثة عن حالة صاحبة الشكوى في تركيا.
    Please provide updated information on the status of data collection in the country, and to what extent it takes place on a sex-disaggregated basis. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن حالة جمع البيانات في البلد، وعن مدى تنفيذه على أساس تصنيف البيانات حسب نوع الجنس.
    Please provide updated information on the status of this policy document. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن حالة هذه الوثيقة.
    In addition, the report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board relating to prior periods that were reported by the Board as not having been fully implemented in the annexes to its reports. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير معلومات محدَّثة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أفاد المجلس، في مرفقات تقاريره، بأنها لم تنفّذ تنفيذا تاما.
    Annex IV of document A/49/563/Add.1 contains updated information on the status of resources made available to UNOSOM and total operating costs from the inception of the mission to 30 September 1994. UN ويتضمن المرفق الرابع للوثيقة A/49/563/Add.1، معلومات مستكملة بشأن حالة الموارد المتوفرة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ومجموع تكاليف التشغيل منذ بدء البعثة إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    It was also provided with updated information on the status of the plans. UN وزوِّدت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة الخطط.
    Report of the Secretary-General containing updated information on the status of the UNTAC special account and additional requirements on the financing of UNTAC UN تقرير اﻷمين العام المتضمن المعلومات المستكملة عن حالة الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والاحتياجات الاضافية المتعلقة بتمويل السلطة الانتقالية
    Please provide updated information on the status of those cases, including sex-disaggregated data on the former Cambodian refugees and persons of undetermined nationality. UN يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن وضع تلك الحالات، بما يشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن اللاجئين الكمبوديين السابقين والأشخاص غير محددي الجنسية.
    Under sub-item 5 (b), the Board had before it a report by the Director-General on the financial situation of UNIDO (IDB.36/5) and updated information on the status of assessed contributions (IDB.36/CRP.2). UN 25- عُرض على المجلس، في إطار البند الفرعي 5 (ب)، تقرير من المدير العام عن وضع اليونيدو المالي (IDB.36/5)، ومعلومات محدَّثة عن حالة الاشتراكات المقرَّرة (IDB.36/CRP.2).
    NFPs/NCBs will prepare in collaboration with other stakeholders an outline of national reports and a preliminary consolidation of updated information on the status of desertification/land degradation and on activities, particularly recent development in the past two years at the local and national level. UN ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بالتعاون مع غيرها من الجهات صاحبة المصلحة بإعداد الخطوط العامة لتقارير الوطنية وتجميع أولي للمعلومات المستوفاة عن حالة التصحر/تردي التربة وعن الأنشطة وبخاصة التطورات الأخيرة التي شهدتها السنتان الماضيتان على المستويين المحلي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more