A joint DDR website was operational and being updated regularly. | UN | وتم تشغيل موقع شبكي مشترك لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يجري تحديثه بانتظام. |
UNMIS continues to monitor and support the legislative reform process, including through a comprehensive legislative tracking report, which will be updated regularly. | UN | وتواصل البعثة مراقبة ودعم عملية الإصلاح التشريعي، بما في ذلك من خلال تقرير التعقب التشريعي الشامل الذي سيجري تحديثه بانتظام. |
There was little evidence, however, that this facility was used, and the related database updated, regularly. | UN | بيد أنه يوجد قدر ضئيل من اﻷدلة على أن هذا المرفق استخدم وأن قاعدة البيانات المتصلة به قد يتم تحديثها بانتظام. |
A global database with an overview of the percentages of women elected officials has been set up and is being updated regularly. | UN | وأنشئت قاعدة بيانات عالمية تحتوي على عرض عام للنسب المئوية للمسؤولات المنتخبات ويجري استكمالها بانتظام. |
France has submitted initial declarations in this regard, which are updated regularly. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت فرنسا بيانات أولية وهي تعمل على استكمالها بصورة منتظمة. |
The ONUB website updated regularly | UN | يجري بانتظام تحديث الموقع الشبكي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
This permanent picture should be updated regularly to take account of new signatures and accessions once work on it has been completed. | UN | وهذا العرض الدائم ينبغي تحديثه بانتظام مع مراعاة ما يستجد من توقيعات وانضمامات من جراء الجهود التي كللت بالنجاح. |
The above items should be clearly defined and laid out in a detailed annex that should be updated regularly. | UN | وينبغي أيضا تعريف الأصناف الواردة أعلاه تعريفا واضحا وتبيانها في مرفق مفصل يجري تحديثه بانتظام. |
To provide States with more useful information for assessing their threat and risk levels, ICAO had developed a global threat and risk context statement, which would be updated regularly. | UN | ولإعطاء الدول المزيد من المعلومات المفيدة لتقييم مستويات التهديد والخطر بالنسبة لها، وضعت المنظمة بيانا لسياق التهديدات والمخاطر العالمية سيجري تحديثه بانتظام. |
As regards the second part of the recommendation, all large and complex projects will in future be the subject of a risk assessment, which will be updated regularly throughout the life of the project. | UN | وفيما يتعلق بالجزء الثاني من التوصية، فإن جميع المشاريع الضخمة والمعقدة ستخضع لتقييم للمخاطر في المستقبل، يجرى تحديثه بانتظام طوال فترة تنفيذ المشروع. |
This information is preliminary and will be updated regularly in the course of the operation. | UN | وهذه المعلومات ذات طابع أولي، وسيجري تحديثها بانتظام أثناء سير العمل. |
Their main argument is that, taking into account the rapid obsolescence of knowledge in sectors where technological developments are swift, such a list would make sense only if it were updated regularly. | UN | وكانت حجتها الرئيسية في ذلك أن هذه القائمة، في ضوء التقادم السريع للمعرفة في القطاعات التي تتسارع فيها التطورات التكنولوجية، لن يكون لها معنى إلا إذا تم تحديثها بانتظام. |
The Manual is intended to be a living document to be updated regularly. | UN | ويتوخى أن يكون الكتيب وثيقة مواكبة يتم تحديثها بانتظام. |
The annual operations plan is a module of the Corporate Management Information System, which should be updated regularly and should record deviations from the original plan. | UN | وتعتبر خطة العمليات السنوية وحدة من وحدات نظام إدارة معلومات الشركات التي ينبغي استكمالها بانتظام وتسجيل حالات الخروج عن الخطة الأصلية. |
The United States, for example, maintains multiple lists covering, inter alia, blocked persons, persons excluded from entry and potential criminal targets which are updated regularly. | UN | وتحتفظ الولايات المتحدة، على سبيل المثال، بقوائم عديدة، تغطي، ضمن آخرين، الأشخاص الممنوعين، والأشخاص الممنوعين من الدخول، والأهداف الإجرامية المحتملة، والتي يجري استكمالها بانتظام. |
The voters roll is compiled by the Registrar-General of Elections and is to be updated regularly. | UN | ويعد المسجل العام للانتخابات قائمة الناخبين التي يجري استكمالها بصورة منتظمة. |
The list of official contact points is updated regularly and is available on the Convention website. | UN | ويتم بانتظام تحديث قائمة جهات الاتصال الرسمية ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
However, TRAINS needed further improvement in terms of coverage and data quality and should be updated regularly. | UN | غير أنه يلزم إدخال تحسينات على هذا النظام من حيث التغطية القطرية ونوعية البيانات كما ينبغي تحديثه بصورة منتظمة. |
This information will be submitted through the initial national reports and will be updated regularly. | UN | وستُحال هذه المعلومات من خلال التقارير الوطنية الأولية وسيجري تحديثها بصورة منتظمة. |
The Guinean presidency was conducted in full transparency. Briefings for the States non-members of the Council were held following informal consultations, the programme of work was updated regularly, and statements to the press were posted on the web site of the presidency. | UN | وأخيرا، فقد اكتنفت الرئاسة الغينية شفافية تامة إذ نظمت جلسات إعلامية للدول غير الأعضاء في المجلس عقب جلسات المشاورات غير الرسمية، وتم بانتظام استكمال برنامج العمل ونشر نصوص البيانات للصحافة على موقع الرئاسة على شبكة الإنترنت. |
4. The Special Rapporteur's aim is to create a basic reference work, to be updated regularly. | UN | 4- ويهدف المقرر الخاص إلى إنشاء مرجع أساسي يتم استكماله بصفة منتظمة. |
Between 2000 and 2002, countries report a three-fold increase in the number of national databases, with almost 80 per cent updated regularly and almost two thirds accessible to NGOs. | UN | وبين عامي 2000 و 2002، أبلغت البلدان عن زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف في عدد قواعد البيانات الوطنية، 80 في المائة منها تقريبا تستكمل بانتظام وثلثان منها تقريبا هي تحت تصرف المنظمات غير الحكومية. |
30. The Group believes that the list needs to be updated regularly on the basis of specific and reliable information provided by States on persons or entities they have identified as members of or being associated with al-Qa'idah and the Taliban. | UN | 30 - ويرى الفريق أن القائمة تحتاج إلى تحديث دوري يستند إلى معلومات محددة ويمكن الوثوق بها تقدمها الدول عن الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم الدول باعتبارهم أعضاء منتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
The databases, she continued, could be updated regularly and formed the basis for many evaluation exercises. | UN | وأضافت أن قاعدتي البيانات يمكن استكمالهما بانتظام وأنهما تشكلان أساس العديد من عمليات التقييم. |
A catalogue will be prepared, updated regularly and widely distributed. | UN | وسيعد فهرس يستكمل بصورة منتظمة ويوزع على نطاق واسع. |
updated regularly. | UN | وهي تستكمل دوريا. |
The list of official contact points is updated regularly and is available on the Convention website. | UN | ويتم بصورة منتظمة تحديث قائمة جهات الاتصال الرسمية، التي توجد في المتناول على الموقع الشبكي للأمانة. |