"updated reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير مستكملة
        
    • التقارير المستكملة
        
    • تقريرين مستكملين
        
    • التقارير المحدّثة
        
    • تقارير محدثة
        
    • تقارير مستوفاة
        
    Deadlines for the submission of reports need to be reviewed in order to allow the mandate holders to deliver timely and updated reports. UN ويلزم إعادة النظر في المواعيد النهائية لتقديم تقاريرهم بغية تمكينهم من تقديم تقارير مستكملة وفي الوقت المناسب.
    updated reports and comparative analyses showing trends. UN تقارير مستكملة وتحاليل مقارنة تبيّن الاتجاهات.
    updated reports on the progress of the experiment would be welcome. UN وذكر أن تلقي تقارير مستكملة عما تحرزه التجربة من تقدم سيكون موضع ترحيب.
    The updated reports will be available for consideration by participants to the centennial events at The Hague and St. Petersburg. UN وسوف تتاح التقارير المستكملة لينظر فيها المشاركون في الاحتفالات المئوية في كل من لاهاي وسانت بيترسبرغ.
    9. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur, Ms. Halima Embarek Warzazi, for two more years and to request her to submit updated reports to the SubCommission at its fiftythird and fiftyfourth sessions; UN 9- تقرر أن تمدد ولاية المقررة الخاصة، السيدة حليمة مبارك ورزازي، لمدة سنتين أخريين، وأن تطلب إليها تقديم تقريرين مستكملين إلى اللجنة الفرعية في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين؛
    21. Decides to transmit the updated reports of the commission of inquiry to all relevant United Nations bodies and the Secretary-General for appropriate action, and requests the Secretary-General to present a report on the implementation of the present resolution to the Human Rights Council at its twentieth and twenty-first sessions; UN 21- يقرر إحالة التقارير المحدّثة للجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه العشرين والحادية والعشرين؛
    His delegation also looked forward to updated reports on the use of the optical disk and computer-assisted translation. UN وأضاف أن وفده يتطلع أيضا إلى الحصول على تقارير مستكملة عن استعمال القرص الضوئي والترجمة بمساعدة الحاسوب.
    updated reports on the status of contributions will be made available to the General Assembly as the forty-eighth session proceeds. UN وثمة تقارير مستكملة عن حالة الاشتراكات سوف تقدم الى الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    It should be noted that more than 20 High Contracting Parties had never submitted an annual report, while one third of the Parties had not submitted updated reports for the past four years. UN وتجدر الإشارة إلى أن ما يربو على 20 طرفا متعاقدا ساميا لم تقدم أبدا تقريرا سنويا، في حين أن ثلث الأطراف لم يقدم تقارير مستكملة طيلة السنوات الأربع المنصرمة.
    (iii) Provide updated reports, topographic and thematic maps on resource evaluation of the Authority's reserved areas, augmenting them with available information from continuous bathymetric, multi-layer and seismic surveys. UN ' ٣ ' تقديم تقارير مستكملة وتوفير خرائط طبوغرافية ومواضيعية بشأن تقييم الموارد في المناطق المحجوزة التابعة للسلطة، وتزويد تلك التقارير والخرائط بالمعلومات المتاحة من عمليات المسح المستمر لقياس اﻷعماق والمسح المتعدد الطبقات والسيزمي.
    (iii) Provide updated reports, topographic and thematic maps on resource evaluation of the Authority's reserved areas, augmenting them with available information from continuous bathymetric, multi-layer and seismic surveys; UN ' ٣ ' تقديم تقارير مستكملة وتوفير خرائط طبوغرافية ومواضيعية بشأن تقييم الموارد في المناطق المحجوزة التابعة للسلطة، وتزويد تلك التقارير والخرائط بالمعلومات المتاحة من عمليات المسح المستمر لقياس اﻷعماق والمسح المتعدد الطبقات والسيزمي.
    25. Invites the Special Rapporteur to provide updated reports, as appropriate, on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly and the Commission on Human Rights; UN 25 - تطلب من المقرر الخاص أن يقدم عند اللزوم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان تقارير مستكملة عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛
    25. Invites the Special Rapporteur to provide updated reports, as appropriate, on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly and the Commission on Human Rights; UN 25 - تطلب من المقرر الخاص أن يقدم عند اللزوم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان تقارير مستكملة عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛
    1. Endorses the recommendation of the Bureau of the High-level Committee that the present arrangements and timing be maintained, providing to United Nations organizations and Governments the opportunity of presenting updated reports to the Committee; UN ١ - تؤيد توصية مكتب اللجنة الرفيعة المستوى بالابقاء على الترتيبات الحالية والتوقيت الحالي، بما يتيح لمنظمات اﻷمم المتحدة والحكومات فرصة تقديم تقارير مستكملة إلى اللجنة؛
    1. Endorses the recommendation of the Bureau of the High-level Committee that the present arrangements and timing be maintained, providing to United Nations organizations and Governments the opportunity of presenting updated reports to the Committee; UN ١ - تؤيد توصية مكتب اللجنة الرفيعة المستوى بالابقاء على الترتيبات الحالية والتوقيت الحالي، بما يتيح لمنظمات اﻷمم المتحدة والحكومات فرصة تقديم تقارير مستكملة إلى اللجنة؛
    28. The Department of Education (DoE), apart from its endeavor to carry out education programmes throughout the country, is also undertaking to publish updated reports annually, including gender-disaggregated data. UN 28- تضطلع وزارة التربية، إلى جانب سعيها إلى تنفيذ برامج التعليم في كافة أرجاء البلد بنشر التقارير المستكملة سنوياً، بما في ذلك البيانات المفصلة حسب الجنسين.
    The latest census was published in 2001 incorporating gender-disaggregated data. However, the updated reports are published in thematic volumes periodically by encompassing some specific issues related to women. UN ونشرت نتائج آخر تعداد للسكان في عام 2001 شاملة بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، غير أن التقارير المستكملة تنشر في مجلدات مواضيعية دورياً متضمنة بعض المسائل المحددة المتصلة بالمرأة.
    9/ Excluded from these calculations are updated reports and subsequent periodic reports which were received in the interim and considered at the same session. UN )٩( استبعدت من هذه الحسابات التقارير المستكملة والتقارير الدورية اللاحقة التي وردت في غضون ذلك ونظرت في نفس الدورة.
    In its resolution 2000/10, the Sub-Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for two more years and to request her to submit updated reports to the Sub-Commission at its fifty-third and fiftyfourth sessions. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/10، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين وأن تطلب إليها تقديم تقريرين مستكملين إلى اللجنة الفرعية في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    In its resolution 2000/10, the Sub-Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for two more years and to request her to submit updated reports to the Sub-Commission at its fifty-third and fiftyfourth sessions. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/10، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين وأن تطلب إليها تقديم تقريرين مستكملين إلى اللجنة الفرعية في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    21. Decides to transmit the updated reports of the commission of inquiry to all relevant United Nations bodies and the Secretary-General for appropriate action, and requests the Secretary-General to present a report on the implementation of the present resolution to the Human Rights Council at its twentieth and twenty-first sessions; UN 21- يقرر إحالة التقارير المحدّثة للجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه العشرين والحادية والعشرين؛
    The CDM registry administrator issued the first monthly report, covering the period up to 31 March 2006, to the Executive Board and relevant DNAs in early April 2006, and has continued to issue updated reports on a monthly basis. UN 84- وأصدر المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة أول تقرير شهري، شاملاً الفترة حتى 31 آذار/مارس 2006، إلى المجلس التنفيذي والسلطات الوطنية المعينة ذات الصلة في مستهل نيسان/أبريل 2006، واستمر في إصدار تقارير محدثة شهرياً.
    NGOs will be asked to provide further comments which could be integrated in updated reports to be sent to the treaty bodies. UN وسيطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم تعليقات إضافية يمكن إدراجها في تقارير مستوفاة ترسل إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more