"updated the" - Translation from English to Arabic

    • بتحديث
        
    • باستكمال
        
    • معلومات مستكملة إلى
        
    • استكمل
        
    • أطلع
        
    • واستكمل
        
    • وقد أطلعت
        
    • على آخر التطورات
        
    • على تحديثها
        
    • علماً بآخر المعلومات
        
    • آخر المعلومات إلى
        
    • استجد على
        
    • على آخر ما استجد
        
    • علما بآخر التطورات
        
    • علما بما جد
        
    In 2012 the unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. UN وفي عام 2012، قامت الوحدة أيضا بتحديث دليل إدارة التقييمات، الذي يوفر معلومات عن مختلف مراحل إدارة التقييم.
    I updated the OS on your wireless devices and networked Open Subtitles سأقوم بتحديث نظام التشغيل على جهازك للأجهزة اللاسلكية والشبكات
    We have mainly updated the references to documents and meetings. UN وقمنا أساسا باستكمال الإشارات إلى الوثائق والجلسات.
    As of the time of drafting the present note, the Secretariat had not received any comments. The Secretariat has therefore not updated the guidance. UN أما بالنسبة للوقت اللازم لصياغة هذه المذكرة، فإن الأمانة لم تستلم أي تعليقات ومن ثم لم تقم الأمانة باستكمال التوجيهات.
    The Arctic Council working groups updated the meeting about new developments in their areas of work. UN وقدمت الأفرقة العاملة التابعة للمجلس القطبي معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن التطورات الجديدة في مجالات عمل كل منها.
    The Counter-Terrorism Bill updated the law relating to: UN استكمل مشروع قانون مكافحة الإرهاب القانون الحالي فيما يتعلق بما يلي:
    The Chairman also updated the Committee on his bilateral contact with the Permanent Representative of the Sudan. UN كما أطلع الرئيس اللجنة على آخر المستجدات بشأن اتصاله الثنائي بالممثل الدائم للسودان.
    The Independent Expert of the Commission on Human Rights on Impunity also updated the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN واستكمل الخبير المستقل المعني بمسألة الإفلات من العقاب، الذي عينته لجنته حقوق الإنسان، مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
    It has regularly updated the measures taken to reinforce the internal controls. UN ويقوم الفريق العامل بانتظام بتحديث التدابير المتخذة لتعزيز الضوابط الداخلية.
    The Department also updated the text of the main brochure of the Permanent Forum and facilitated the translation of a new brochure, which was reprinted in several languages. UN وقامت الإدارة أيضا بتحديث نص الكتيب الرئيسي للمنتدى، وسهلت ترجمة الكتيب الجديد الذي أعيدت طباعته إلى عدة لغات.
    The Committee updated the information contained in 65 entries referring to individuals associated with Al-Qaida, five entities associated with Al-Qaida, and six individuals associated with the Taliban. UN وقامت اللجنة بتحديث المعلومات الواردة في 65 من القيود المتعلقة بأفراد مرتبطين بتنظيم القاعدة، وخمسة كيانات مرتبطة بتنظيم القاعدة، وستة أفراد مرتبطين بحركة طالبان.
    The IMIS team updated the procedures related to procurement and travel. UN وقام فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتحديث اﻹجراءات ذات الصلة بالشراء والسفر.
    The secretariat updated the introduction to the decision guidance documents to reflect the inclusion of the chemicals in Annex III of the Convention by the Conference of the Parties. UN وقامت الأمانة بتحديث وثائق توجيه القرارات لكي تعكس إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث بواسطة مؤتمر الأطراف.
    In cooperation and coordination with the education and health departments, the eligibility and registration staff updated the records of 7,288 families. UN وبالتعاون والتنسيق مع إدارتي التعليم والصحة، قام موظفو الوكالة المعنيون بالأهلية والتسجيل باستكمال سجلات 288 7 أسرة.
    As per the above-mentioned request, the Secretariat has updated the format for major medical equipment in annex II and presents it for review by the Member States. UN وفيما يتعلق بالطلب المشار إليه أعلاه، قامت الأمانة العامة باستكمال الشكل المخصص للمعدات الطبية الرئيسية في المرفق الثاني وهي تعرضه لكي تستعرضه الدول الأعضاء.
    She updated the Council about the Committee's discussions on the Panel's final report and other issues, including follow-up measures for the Chong Chon Gang case and the recent ballistic missile launches of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقدمت رئيسة اللجنة معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن المناقشات التي أجرتها اللجنة حول التقرير النهائي لفريق الخبراء وغير ذلك من المسائل، بما في ذلك تدابير المتابعة المتعلقة بقضية تشونغ تشون غانغ وما حدث مؤخرا من عمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    The informal briefing on 27 November 2012 updated the Special Committee on the issue. UN قدمت الإحاطة غير الرسمية المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 معلومات مستكملة إلى اللجنة الخاصة عن هذه المسألة.
    36. The representative of the Secretary-General accepted the recommendation and informed OIOS that it had already updated the Operations Section manual. UN 36 - قبل ممثل الأمين العام التوصية وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد استكمل بالفعل دليل قسم العمليات.
    The secretariat updated the group on its work so far. UN وقد أطلعت الأمانة الفريق على ما أنجزته من أعمال حتى الآن.
    The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية.
    14. The ISU maintained and updated the online National Implementation Database (NID). UN 14- وشغّلت الوحدة قاعدة بيانات التنفيذ الوطني على الإنترنت وعملت على تحديثها.
    41. At the 5th meeting, on 1 December 2006, the President updated the Council on the follow-up to: UN 41- في الجلسة الخامسة التي عُقدت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، أحاط الرئيس المجلس علماً بآخر المعلومات المتعلقة بمتابعة قرارات المجلس الآتية:
    The Chairperson updated the States on the work of the Committee and its cooperation with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وقدم الرئيس آخر المعلومات إلى الدول عن عمل اللجنة وتعاونها مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري.
    She also updated the Board on the practical results emerging out of the implementation of the transition, including the strengthening of country offices. UN كما أطلعت المجلس على آخر ما استجد على النتائج العملية لتنفيذ عملية الانتقال، بما في ذلك تعزيز المكاتب القطرية.
    The Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, who updated the Council on the latest developments in the Occupied Territory, Israel and Lebanon and the fragile situation for the peace process in the region. UN وأحاط وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إبراهيم غمباري، المجلس علما بآخر التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وإسرائيل، ولبنان، والحالة الهشة لعملية السلام في الإقليم.
    She updated the Executive Board on the establishment of the regional offices and thanked the governments that had provided generous support for regionalization. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علما بما جد من تطورات بالنسبة لإنشاء المكاتب الإقليمية وشكرت الحكومات التي قدمت دعمها السخي في عملية تحقيق الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more