The Co-Chairs invited the United Kingdom to provide updates on these matters. | UN | ودعا الرؤساء المملكة المتحدة إلى تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسائل. |
20 consultations with States members of the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and Groups of Friends to provide updates on the rule of law and security institutions | UN | 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء من أجل تقديم معلومات مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Neither Greece nor Malta provided updates on this article after their ratification of the Convention. | UN | ولم يقدم أي من اليونان أو مالطة معلومات محدثة عن هذه المادة بعد تصديقهما على الاتفاقية. |
The Forum provides regular updates on the Goals in its quarterly newsletter. | UN | يوفر المحفل في رسالته الإخبارية الفصلية بانتظام آخر المستجدات المتعلقة بالأهداف. |
They contain updates on international conferences, and particularly their impact on the local and national situations of women. | UN | وتتضمن هذه المطبوعات آخر المعلومات عن المؤتمرات الدولية. ولا سيما أثرها على الحالة المحلية والوطنية للمرأة. |
updates on the UNICEF response to natural disasters in Myanmar and China | UN | أحدث المعلومات عن استجابة اليونيسيف للكوارث الطبيعية في ميانمار والصين |
Regular updates on the use of Fund resources and general Fund information shall be published on a dedicated website. | UN | وتنشر بانتظام معلومات مستكملة عن استخدام موارد الصندوق ومعلومات عامة عن الصندوق على موقع شبكي مخصص لهذا الغرض. |
It provides updates on RCM activities and clarifications on the implementation of the recommendations of RCM meetings. | UN | وتقدِّم الأمانة معلومات مستكملة عن أنشطة آلية التنسيق الإقليمي وتوضيحات عن تنفيذ توصيات اجتماعاتها. |
I will provide updates on the status of post-referendum planning by the United Nations in subsequent reports to the Council. | UN | وسأقدم معلومات مستكملة عن حالة تخطيط الأمم المتحدة لما بعد الاستفتاءات في التقارير المقبلة المقدمة إلى المجلس. |
The Office of the Prosecutor receives regular status updates on the trial from the Serbian authorities. | UN | ويتلقى مكتب المدعي العام بانتظام معلومات مستكملة عن حالة المحاكمة من جانب السلطات الصربية. |
They also provide updates on any major past, current and anticipated extreme regional climate events. | UN | ويوفر أيضا معلومات مستكملة عن أي حدث من الأحداث المناخية البالغة السوء، الماضية والحالية والمرتقبة في المنطقة. |
Some Parties provided updates on activities contained in earlier reports. | UN | وقدم بعض الأطراف معلومات مستكملة عن أنشطة ورد ذكرها في تقارير سابقة. |
Several speakers provided updates on seizures and new control measures in their States. | UN | وقدم عدة متكلمين معلومات محدثة عن ضبطيات وتدابير جديدة للمراقبة في دولهم. |
I intend to include updates on these issues in my future reports relating to piracy off the coast of Somalia. | UN | وأعتزم أن أضمِّن تقاريري المقبلة المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آخر المستجدات المتعلقة بهذه المسائل. |
The report also provides updates on counter-narcotics, human rights and humanitarian issues. | UN | ويعرض التقرير أيضا آخر المعلومات عن مكافحة المخدرات، وحقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية. |
Its objective is to provide updates on the progress of projects. | UN | والهدف منه هو تقديم أحدث المعلومات عن سير المشاريع. |
Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. | UN | وبالمثل، ينبغي للدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة أن تواظب على تقديم معلومات محدَّثة عن حالة تلك الطلبات. |
:: 40 consultations with troop- and police-contributing countries providing updates on political and operational developments in all peacekeeping operations | UN | :: عقد 40 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقديم آخر المستجدات عن التطورات السياسية والعملياتية في جميع عمليات حفظ السلام |
In 2005, Forum members had encouraged nuclear-weapon States to provide updates on the steps taken. | UN | وكان أعضاء المنتدى في عام 2005 قد شجّعوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدِّم معلومات محدّثة بشأن الخطوات المتخذة. |
Regular updates on progress with recruitment have been included as an annex to the report of the Board as from its fifty-fifth meeting. | UN | ويُضمّن مرفق تقرير المجلس ابتداء من اجتماعه الخامس والخمسين معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في مجال التوظيف. |
updates on cooperation and assistance and needs for assistance | UN | تحديثات بشأن التعاون والمساعدة والاحتياجات في مجال المساعدة |
Of those still in the process of doing so, two provided updates on their stockpile destruction efforts: | UN | ومن بين تلك الدول التي لا تزال تعمل من أجل الامتثال، قدمت دولتان معلومات مستوفاة عن الجهود التي تبذلها لتدمير المخزون: |
The Executive Director now provides weekly updates on the project to the Executive Management Group, which is chaired by the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويقوم المدير التنفيذي حاليا بموافاة فريق الإدارة التنفيذية، الذي يرأسه وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بآخر المستجدات المتعلقة بالمشروع. |
updates on benefits, risks, organizational readiness, existing information technology systems, and staffing are also presented. | UN | وتقدم أيضا استكمالات بشأن المزايا والمخاطر، والتأهب التنظيمي، ونظم تكنولوجيا المعلومات القائمة، وقوام الموظفين. |
In subsequent reports, I will provide further updates on progress towards fulfilment of the benchmarks. | UN | وسأقوم في تقارير لاحقة بتقديم مزيد من المعلومات المستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية. |
One State Party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. | UN | وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين معلومات حديثة عن هذه التدابير التي اتخذتها. |