"upfront" - Translation from English to Arabic

    • مقدما
        
    • مقدماً
        
    • صريح
        
    • مُقدماً
        
    • مُقدمًا
        
    • صريحا
        
    • مقدمًا
        
    My guess is that they're asking for a lot upfront so they can look like they're making big concessions later on. Open Subtitles تخميني هو أن أحرزنا يسأل عن الكثير مقدما حتى يتمكنوا تبدو وكأنها أحرزنا تقديم تنازلات كبيرة في وقت لاحق.
    I should have been upfront with you from the start. Open Subtitles أنا كان ينبغي أن يكون مقدما معك من البداية.
    Contractors would benefit because they would not be required to pay a large upfront cost. UN وفيما يخص المتعاقدين فإنهم سيستفيدون لأنهم لن يشترط عليهم سداد مبلغ كبير مقدما.
    We give you an upfront payment for the right to use your brand. Open Subtitles نعطيك دفعة مقدماً للحصول على حق استخدام علامتك التجارية.
    You'll do whatever I tell you to! I paid £100 upfront! Open Subtitles عليكِ أن تقومي بفعل ما آمرك به فلقد دفعت 100 جنيه مقدماً
    Fundamental redesign is an extraordinary burden for the whole organization without an upfront guarantee for a successful change. UN فإعادة التصميم الأساسية تشكل عبئا غير عادي على المنظمة بكاملها دون ضمان صريح لنجاحها.
    Reporter Quickly go see it, we have not received upfront. Open Subtitles تفقد الصحفي بسرعة، لم نتلقَ منه دُفعة مُقدماً بعد
    With regard to options, it is emphasized that option premiums are a function of time and volatility and are paid upfront. UN وفيما يتعلق بالخيارات، يجري التأكيد على أن تكاليف الخيارات تتغير حسب الفترة الزمنية والتقلب والمبلغ المدفوع مقدما.
    In the opinion of OIOS, results-based budgeting requirements need to be integrated upfront with the mission planning process. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين إدماج متطلبات الميزنة على أساس النتائج مقدما في عملية التخطيط للبعثات.
    I will state upfront that our delegation is in agreement with the analysis presented and with most, if not all, of its 36 recommendations. UN وسأعلن مقدما أن وفـد بلدي يوافق على التحليل المقدم وعلى معظم - إن لم يكن كل - التوصيات الــ 36 الواردة فيــه.
    Most existing innovative financing mechanisms earmark resources upfront for specific purposes, as is the case for the global health funds. UN فمعظم آليات التمويل المبتكر القائمة تخصص الموارد مقدما لأغراض محددة، كما في حالة الصناديق الصحية العالمية.
    It would require Member States to make an upfront capital outlay of some $1.046 billion through a special assessment. UN وقد يتطلب ذلك أن تدفع الدول الأعضاء مقدما نفقات رأسمالية تبلغ قيمتها حوالي 1.046 بليون دولار من خلال أنصبة مقررة خاصة.
    Option 1, however, entails a heavy burden on Member States for an upfront financial outlay for the capital cost. UN ولكن الخيار 1، سيفرض عبئا ثقيلا على الدول الأعضاء يتمثل في نفقات مالية تدفع مقدما لتغطية التكاليف الرأسمالية.
    A life where we could pay upfront for this dinner, say... Open Subtitles لنقل حياة حيث يمكن أن ندفع مقدما لهذا العشاء
    It's a lot of money upfront, you then you get a payoff. Open Subtitles ستنفقون الكثير مقدما ولكنكم ستجنون الأرباح لاحقاً
    $200,000 upfront, and another 200,000 when you deliver my brother to me. Open Subtitles 200.000 دولار مقدماً ومثلهم حين تسلموني أخي
    You are worse than your father because at least he's upfront with it. Open Subtitles أنت أسوأ مِنْ أبّيكَ لأن على الأقل هو مقدماً مَعه.
    Since it is an option and not an obligation, there is a cost associated with these types of transactions that is calculated based on the volatility of the currency. There would be an upfront cost to the United Nations for the purchase of such an option. UN ونظرا لكونه خيارا وليس التزاما، هناك تكلفة ترتبط بهذه الأنواع من المعاملات تُحسب على أساس درجة تقلب سعر العملة، تتكبد الأمم المتحدة لشراء ذلك الخيار تكلفة تُدفع مقدماً.
    It was also noted that the requirement for an environmental impact assessment should be signalled upfront without it being implied as optional. UN وأشير أيضاً إلى أنه ينبغي الإشارة بشكل صريح إلى شرط تقييم التأثير البيئي وليس التلويح إليه كخيار.
    -You should know upfront, it's not possible to make me feel any worse. Open Subtitles ينبغى عليكٍ أن تعرفى مُقدماً إنه ليس من المُمكن جعلى أشعر بأى سوء
    Since I wasn't upfront with you from the beginning, and not telling you the truth, I'm sorry. Open Subtitles اسف لاني لم اكن صريحا معكِ منذ البداية اسف
    Hi, I need to get my car wrapped... and I need the cash upfront. Open Subtitles أهلًا، أحتاج إلى لفّ سيارتي وأحتاج المال مقدمًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more